By 2005, annual exports from New Zealand to Israel reached NZ$16.834 million. |
К 2005 году головой экспорт из Новой Зеландии в Израиль достиг NZ$16,834 млн. |
Syria has never recognised the State of Israel and does not accept Israeli passports for entry into Syria. |
Сирия никогда не признавала существования государства Израиль, а также по сей день не принимает израильские паспорта для въезда в Сирию. |
Various head of states, including king, head of government, ministers etc. have visited Israel and continued his foreign policy. |
Многие руководители государства, включая короля, главу правительства, министров и проч. посещали Израиль и продолжали его международную политику. |
Along with the implementation of domestic flights, international flights started to operate to Turkey, Bulgaria, Israel, Hungary. |
Наряду с выполнением внутренних рейсов начали выполняться международные полеты в Турцию, Болгарию, Израиль, Венгрию. |
For Indonesians, tourist visas to Israel are only available for group travel through travel agencies. |
Для индонезийцев, туристические визы в Израиль доступны только для туристических групп, оформляемые через тур. агентства. |
Subsequently, Israel withdrew from the Shouf Mountains, but continued to occupy Lebanon south of the Awali River. |
Впоследствии Израиль вывел войска с Шуфских гор, но продолжал занимать Ливан к югу от реки Авали. |
On the contrary, some have argued that Israel did not have much role in pushing for the war. |
Напротив, некоторые оспаривают тот факт, что Израиль играл важную роль в развязывании войны. |
Israel and Armenia have maintained diplomatic relations since the latter's independence from the Soviet Union in 1991. |
Израиль и Армения установили дипломатические отношения с того момента, как последняя провозгласила независимость от Советского Союза в 1992 году. |
Israel intervened, so that the Emperor could communicate directly with general Abbiye. |
Израиль вмешался и, таким образом, император смог связаться непосредственно с генералом Аббийе. |
During the 1970s and 1980s Israel began developing the infrastructure needed for research and development in space exploration and related sciences. |
Ещё в 1970 годах Израиль начал создавать инфраструктуру, необходимую для исследований и разработок в области космонавтики. |
She represented Israel in an international competition in Russia and finished tenth among eighty participants. |
Фарес представляла Израиль в международном конкурсе в России, и заняла 10-е место среди 80 конкурсанток. |
Exhibition of Brothers Amshey Nurenberg and David Devinov-Nurenberg in the gallery «Kovcheg» 2006, Ramat Gan (Israel). |
Выставка братьев Амшея Нюренберга и Давида Девинова-Нюренберга в галерее «Ковчег» 2006, Рамат-Ган (Израиль). |
In 1957, she moved with her family to Jerusalem, Israel. |
В 1957 году вместе с семьёй переехала в Иерусалим, Израиль. |
Public security minister of Vietnam, General To Lam visited Israel in November 2016 and met with Israeli prime minister Benjamin Netanyahu. |
Министр общественной безопасности Вьетнама генерал То Лам посетил Израиль в ноябре 2016 года и встретился с израильским премьером Нетаньяху. |
On 26 January 2009, it was reported that Israel was offering to free 1,000 prisoners in exchange for Shalit. |
26 января 2009 года стало известно, что Израиль предлагал освободить заключенных в обмен на Шалита. |
With scarce water resources, Israel has developed various water-saving technologies, including drip irrigation. |
Обладая скудными водными ресурсами, Израиль располагает развитыми водосберегающими технологиями, включая капельное орошение, изобретённое в Израиле. |
In April 1986, Singapore's Foreign Minister S. Dhanabalan visited Israel. |
В апреле 1986 года министр иностранных дел Сингапура Suppiah Dhanabalan посетил Израиль. |
Francoist Spain did not recognize Israel citing an international conspiracy of Jews and Freemasons against Spain, the "contubernio judeo-masónico". |
Франкистская Испания не признавала Израиль, ссылаясь на международный заговор евреев и свободных массонов против Испании, «Теория жидомасонского заговора». |
In 1982 he visited Israel and spoke in the Israeli parliament, the Knesset. |
В 1982 году он посетил Израиль и произнес речь в Кнессете. |
Israel opened its Embassy in Kathmandu in March 1961. |
Израиль открыл посольство в Катманду в марте 1961 года. |
Israel made revocation of Resolution 3379 a condition of its participation in the Madrid Peace Conference of 1991. |
Израиль сделал требование отмены резолюции 3379, условием своего участия в Мадридской мирной конференции 1991 года. |
On February 7, 1999 Polgár married the Israeli Grandmaster Dr Yona Kosashvili and moved to Israel. |
7 февраля 1999 года вышла замуж за израильского гроссмейстера Йону Косашвили и переехала в Израиль. |
In July 2010, Mikhail Baryshnikov came to perform in Israel. |
В июле 2010 года Михаил Барышников приезжал выступать в Израиль. |
The survivors radioed for help, and Israel immediately dispatched a rescue team from Unit 669 and Sayeret Matkal in two CH-53 helicopters. |
Оставшиеся в живых запросили помощи, и Израиль немедленно отправил спасательную команду на двух вертолетах CH-53. |
In 1977, Degen immigrated to Israel, where for more than 20 years he continued to work as an orthopedist. |
В 1977 году репатриировался в Израиль, где более двадцати лет продолжал работать врачом-ортопедом. |