Israel undoubtedly has an inalienable right to fight terrorism. |
Израиль, несомненно, имеет неотъемлемое право на борьбу с терроризмом. |
Israel should therefore adopt a sustainable approach in policy and decision-making. |
В связи с этим Израиль должен вырабатывать свою политику и принимать решения с учетом жизнеспособности. |
Israel covers up such crimes by saying that they are simply security measures. |
Израиль пытается скрывать подобные преступления, заявляя о том, что они представляют собой лишь меры безопасности. |
That report revealed that Israel had deliberately attacked their position. |
В этом докладе сообщалось о том, что Израиль намеренно атаковал их позицию. |
Israel should not use the pretext of self-defence in targeting innocent civilians. |
Израиль не должен под предлогом самообороны уничтожать ни в чем не повинных мирных жителей. |
Israel believes that regional arrangements are crucial for arms control. |
Израиль считает, что в деле контроля над вооружениями крайне важную роль должны играть региональные соглашения. |
Both Israel and Palestine should create conditions for political settlements. |
Как Израиль, так и Палестина должны создать условия для политического урегулирования. |
This shows that Israel does not really seek peace. |
Этот факт свидетельствует о том, что на самом деле Израиль не стремится к миру. |
Israel is taking every effort to minimize any harm to Palestinian civilians. |
Израиль делает все, что в его силах, чтобы уменьшить урон для палестинских гражданских лиц. |
We welcome yesterday's announcement that Israel will soon open humanitarian corridors in Gaza. |
Мы приветствуем вчерашнее заявление о том, что Израиль собирается в ближайшее время открыть гуманитарные коридоры в Газу. |
Israel occupied what was left of Palestine and began colonizing it. |
Израиль оккупировал то, что осталось от Палестины, и приступил к ее колонизации. |
Israel talks peace but acts war. |
Израиль говорит о мире, но осуществляет политику войны. |
We particularly urge Israel to stop its settlement activities on occupied land. |
Прежде всего, мы настоятельно призываем Израиль прекратить свою деятельность по созданию поселений на оккупированной земле. |
Pressure on Israel to cease its criminal actions must be increased. |
Необходимо усилить давление на Израиль, с тем чтобы он прекратил свои преступные действия. |
Israel was currently facing a particularly difficult security situation. |
Государство Израиль столкнулось сейчас с особенно сложной ситуацией в плане безопасности. |
He accepted that Israel had very real and legitimate security concerns. |
Он согласен с тем, что Израиль имеет очень реальные и законные основания опасаться за свою безопасность. |
What Israel is doing to Palestinians is the true holocaust. |
То, что Израиль делает с палестинцами, и есть подлинный Холокост. |
Israel started procrastinating, even though the team included highly qualified, eminent international personalities. |
Израиль начал тянуть время, несмотря на то, что в состав группы входили высококвалифицированные и видные международные деятели. |
Israel must realize that security can be achieved only through peace. |
Израиль должен понимать, что безопасность может быть обеспечена только на основе мира. |
Israel recognizes that this is a significant humanitarian issue. |
Израиль признает, что это также и одна из значительных гуманитарных проблем. |
Israel pledged to lift closures and redeploy its forces. |
Израиль официально обещал отменить распоряжение о закрытии границ и вывести свои силы. |
Note: All aggregates excluding Israel. |
Примечание: Из всех агрегированных показателей исключен Израиль. |
Israel believes that such export control regulations should be harmonized with the MTCR provisions. |
Израиль считает, что правила контроля за таким экспортом необходимо привести в соответствие с положениями режима нераспространения ракетной технологии. |
Over the years, Israel has consistently pursued the policy described above. |
На протяжении целого ряда лет Израиль последовательно проводит политику, о которой шла речь выше. |
Countries like Israel and Cyprus have already achieved this. |
Такие страны, как Израиль и Кипр уже достигли этого показателя. |