Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel must respect the neutrality and security of all UNRWA staff and installations. Израиль должен уважать суверенитет и обеспечивать безопасность всех сотрудников и объектов БАПОР.
Israel also hoped that concrete action would be taken to put an end to that practice. Израиль надеется также, что будут предприняты конкретные меры для того, чтобы покончить с подобной практикой.
Those circumstances obliged Israel to exercise its right to act in self-defence and to utilize the requisite military means. Эти обстоятельства вынуждают Израиль осуществлять свое право на самооборону и использовать для этого необходимые военные средства.
Mr. Mekel (Israel) said that he still failed to understand the reasons for the proposal and requested further clarification. Г-н Мекель (Израиль) заявляет, что ему по-прежнему не понятны причины такого предложения, и просит дать разъяснение.
Israel, by contrast, was recruiting settlers from all over the world to occupy Palestinian territory. В то же время, Израиль набирает по всему миру колонистов, чтобы они заселяли оккупированные палестинские территории.
The obvious way out of the catastrophic situation, a way which Israel continued to avoid, was a resumption of the peace process. Наиболее очевидным выходом из этой катастрофической ситуации стало бы возобновление процесса мирного урегулирования, чего Израиль всячески избегает.
They and the refugee camps existed because Israel had refused to solve the problem in accordance with international humanitarian law. Беженцы и лагеря существуют потому, что Израиль отказался решать проблему в соответствие с принципами международного гуманитарного права.
Instead, Israel had continued to terrorize, humiliate and punish them, causing them indescribable suffering. Но Израиль продолжал терроризировать палестинцев, унижать их, наказывать и причинять им неописуемые страдания.
Israel had not only committed systematic human rights violations, but also countless acts constituting war crimes and State terrorism. Израиль не только систематически нарушает права человека, но и совершает бесчисленные акты, представляющие собой военные преступления и государственный терроризм.
Using self-defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories. Используя в качестве предлога соображения самообороны, Израиль попросту продолжает свою оккупацию палестинских и сирийских территорий.
Since September 2000, Israel had killed some 3,500 Palestinians, including hundreds of children. Начиная с сентября 2000 года Израиль убил порядка 3500 палестинцев, в том числе сотни детей.
Notwithstanding Israel's rejection of the initiative, the Arabs were still seeking peace. Несмотря на то, что Израиль игнорирует эту инициативу, арабы по-прежнему стремятся к миру.
Israel continued to expand its settlements in an attempt to Judaize the region and erase Arab identity. Израиль продолжает расширять свои поселения в попытке навязать иудаизм в регионе и ликвидировать арабскую самобытность.
Israel must be made to realize that it was not above the law. Израиль должен понять, что он не может стоять выше закона.
Israel is very aware of the difficulties faced by UNRWA in the implementation of its necessary and important humanitarian work. Израиль очень хорошо знает о трудностях, с которыми сталкивается БАПОР в процессе выполнения своей необходимой и важной гуманитарной работы.
Two months earlier Israel had joined "Galileo", the European Global Navigation System. Двумя месяцами ранее Израиль присоединился к Европейской глобальной навигационной системе "Галилео".
Israel should facilitate the operations of UNRWA by not impeding the work of its staff in the occupied Palestinian territory. Израиль должен способствовать деятельности БАПОР посредством устранения препятствий для работы его сотрудников на оккупированной палестинской территории.
It was indicative of Israel's denial of the humanitarian, historical, legal and political dimensions of the problem. Это свидетельствует о том, что Израиль закрывает глаза на гуманитарные, исторические, правовые и политические аспекты данной проблемы.
Israel failed to recognize its moral, legal and financial responsibility in spite of an international consensus and the relevant General Assembly resolutions. Израиль отказывается признать свою моральную, правовую и финансовую ответственность, несмотря на международный консенсус и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
Israel had left it after 37 years of destruction and it would take a long time to rehabilitate and reconstruct it. Израиль покинул этот район после 37-летней разрушительной оккупации, и потребуется длительное время для его восстановления и застройки.
Israel continued to be responsible for their protection and well-being. Израиль продолжает отвечать за их защиту и обеспечение их благополучия.
Israel was still the occupying Power, controlling air space, land borders and the sea. Израиль по-прежнему остается оккупирующей державой, контролирующей воздушное пространство, сухопутные границы и море.
Israel was continuing to occupy the West Bank and denying the Palestinians the right to self-determination and political independence. Израиль продолжает оккупацию Западного берега и по-прежнему отказывает палестинцам в праве на самоопределение и политическую независимость.
Israel had prevented the Palestinians from constructing a port and had rejected the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the wall. Израиль не дал палестинцам возможности построить порт и отверг консультативное заключение Международного Суда в отношении стены.
Israel's objective appeared to be to achieve total separation between the two populations within a year or two. Как представляется, Израиль стремится в течение одного-двух лет полностью разделить два народа.