| Israel supported the objectives of peacekeeping, both financially and morally. | Израиль поддерживает цели поддержания мира как в финансовом, так и в моральном планах. |
| Israel regrets that United Nations peacekeeping operations were caught in this crossfire. | Израиль сожалеет о том, что миротворцы Организации Объединенных Наций попали под перекрестный огонь. |
| Israel currently consumes 80 per cent of West Bank water . | В настоящее время Израиль потребляет 80 процентов воды Западного берега»16. |
| Moreover, Israel promoted capacity-building at the local level through cooperative partnerships. | Кроме того, Израиль оказывает содействие наращиванию потенциала на местном уровне, развивая партнерские связи между кооперативами. |
| In addition, Israel continues to illegally imprison several democratically elected Palestinian officials. | Кроме того, Израиль продолжает незаконно удерживать в тюрьмах несколько выбранных демократическим путем палестинских должностных лиц. |
| The aim was to increase international pressure on Israel to make further concessions. | Цель этой кампании заключалась в наращивании международного давления на Израиль, с тем чтобы он пошел на дополнительные уступки. |
| Let me be clear: Palestinian self-determination is a cause Israel wholeheartedly supports. | Я хотел бы четко заявить следующее: самоопределение Палестины - это курс, который Израиль искренне поддерживает. |
| Israel commends the Secretary-General for his forthright rejection of such attempts in his counter-terrorism strategy. | Израиль признателен Генеральному секретарю за то, что он в своей стратегии борьбы с терроризмом решительно отвергает такие попытки. |
| The number of workers crossing into Israel via Erez dropped dramatically. | Число рабочих, пребывающих в Израиль через пропускной пункт в Эреце, значительно сократилось. |
| Israel should accept liability for its aggression against south Lebanon over the years. | Израиль должен ответить за свою агрессию против Южного Ливана, которую он осуществлял на протяжении ряда лет. |
| Allegations that Israel used "excessive force" in these confrontations are completely unfounded. | Утверждения о том, что Израиль использует в ходе этих стычек «чрезмерную силу», совершенно безосновательны. |
| It requires that Israel cooperate with the counter-terrorism bodies of the Security Council. | Эта борьба предусматривает, что Израиль должен сотрудничать с органами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом. |
| A nuclear-armed Iran would certainly make Israel feel more vulnerable. | Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым. |
| Israel fulfils its commitments and takes risks for peace. | Израиль выполняет свои обязательства и идет на риск во имя мира. |
| Israel should apologize and make amends. | Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. |
| Israel was merely attempting to misrepresent it. | Израиль же просто пытается представить все это в ложном свете. |
| Israel would gain much by talking to its enemy. | Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом. |
| Israel continued to invent pretexts to prevent their return. | Израиль продолжает выдумывать предлоги, с тем чтобы помешать их возвращению. |
| If that process failed, the responsibility would lie with Israel. | Если этот процесс потерпит неудачу, то ответственность за нее будет возложена на Израиль. |
| 1973 Diploma Hydrology: Hebrew University, Jerusalem, Israel. | 1973 год Диплом по гидрологии, Еврейский университет, Иерусалим (Израиль). |
| Approximately 1,000 Palestinian labourers crossed into Israel each day. | Ежедневно через этот пункт в Израиль прибывали примерно 1000 палестинских рабочих. |
| We therefore demand that Israel do so promptly. | Поэтому мы требуем, чтобы Израиль сделал это в срочном порядке. |
| Israel is a State that sponsors terrorism. | Израиль является государством, которое поощряет и молчаливо одобряет терроризм. |
| Despite that, Hizbullah terrorists have continued to launch cross-border attacks against Israel. | Несмотря на это, террористы из организации «Хезболла» продолжали осуществлять через границу нападения на Израиль. |
| On 29 March 2002 Israel launched Operation Defensive Shield. | 29 марта 2002 года Израиль начал операцию «Оборонительный щит». |