Israel supported the objectives of peacekeeping, both financially and morally. |
Израиль поддерживает цели поддержания мира как в финансовом, так и в моральном планах. |
Israel regrets that United Nations peacekeeping operations were caught in this crossfire. |
Израиль сожалеет о том, что миротворцы Организации Объединенных Наций попали под перекрестный огонь. |
Israel currently consumes 80 per cent of West Bank water . |
В настоящее время Израиль потребляет 80 процентов воды Западного берега»16. |
Moreover, Israel promoted capacity-building at the local level through cooperative partnerships. |
Кроме того, Израиль оказывает содействие наращиванию потенциала на местном уровне, развивая партнерские связи между кооперативами. |
In addition, Israel continues to illegally imprison several democratically elected Palestinian officials. |
Кроме того, Израиль продолжает незаконно удерживать в тюрьмах несколько выбранных демократическим путем палестинских должностных лиц. |
The aim was to increase international pressure on Israel to make further concessions. |
Цель этой кампании заключалась в наращивании международного давления на Израиль, с тем чтобы он пошел на дополнительные уступки. |
Let me be clear: Palestinian self-determination is a cause Israel wholeheartedly supports. |
Я хотел бы четко заявить следующее: самоопределение Палестины - это курс, который Израиль искренне поддерживает. |
Israel commends the Secretary-General for his forthright rejection of such attempts in his counter-terrorism strategy. |
Израиль признателен Генеральному секретарю за то, что он в своей стратегии борьбы с терроризмом решительно отвергает такие попытки. |
The number of workers crossing into Israel via Erez dropped dramatically. |
Число рабочих, пребывающих в Израиль через пропускной пункт в Эреце, значительно сократилось. |
Israel should accept liability for its aggression against south Lebanon over the years. |
Израиль должен ответить за свою агрессию против Южного Ливана, которую он осуществлял на протяжении ряда лет. |
Allegations that Israel used "excessive force" in these confrontations are completely unfounded. |
Утверждения о том, что Израиль использует в ходе этих стычек «чрезмерную силу», совершенно безосновательны. |
It requires that Israel cooperate with the counter-terrorism bodies of the Security Council. |
Эта борьба предусматривает, что Израиль должен сотрудничать с органами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом. |
A nuclear-armed Iran would certainly make Israel feel more vulnerable. |
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым. |
Israel fulfils its commitments and takes risks for peace. |
Израиль выполняет свои обязательства и идет на риск во имя мира. |
Israel should apologize and make amends. |
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. |
Israel was merely attempting to misrepresent it. |
Израиль же просто пытается представить все это в ложном свете. |
Israel would gain much by talking to its enemy. |
Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом. |
Israel continued to invent pretexts to prevent their return. |
Израиль продолжает выдумывать предлоги, с тем чтобы помешать их возвращению. |
If that process failed, the responsibility would lie with Israel. |
Если этот процесс потерпит неудачу, то ответственность за нее будет возложена на Израиль. |
1973 Diploma Hydrology: Hebrew University, Jerusalem, Israel. |
1973 год Диплом по гидрологии, Еврейский университет, Иерусалим (Израиль). |
Approximately 1,000 Palestinian labourers crossed into Israel each day. |
Ежедневно через этот пункт в Израиль прибывали примерно 1000 палестинских рабочих. |
We therefore demand that Israel do so promptly. |
Поэтому мы требуем, чтобы Израиль сделал это в срочном порядке. |
Israel is a State that sponsors terrorism. |
Израиль является государством, которое поощряет и молчаливо одобряет терроризм. |
Despite that, Hizbullah terrorists have continued to launch cross-border attacks against Israel. |
Несмотря на это, террористы из организации «Хезболла» продолжали осуществлять через границу нападения на Израиль. |
On 29 March 2002 Israel launched Operation Defensive Shield. |
29 марта 2002 года Израиль начал операцию «Оборонительный щит». |