Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel resumed its practice of extrajudicial executions, killing seven Hamas militants on 15 July. Израиль возобновил свою практику внесудебных казней, убив 15 июля семь боевиков «Хамас».
Qassam rocket attacks intensified and Israel conducted missile strikes in the Gaza Strip. Участились случаи обстрела ракетами «Кассем», а Израиль наносил ракетные удары по сектору Газа.
Israel released 159 prisoners on 27 December 2004. Израиль 27 декабря 2004 года освободил 159 заключенных.
Pursuant to the understandings reached at Sharm el-Sheikh, Israel has released close to 900 prisoners in 2005. В соответствии с пониманием, достигнутым в Шарм-эш-Шейхе, Израиль в 2005 году освободил примерно 900 заключенных.
Both the Palestinian Authority and Israel deny the veracity of this accusation. И Палестинская администрация, и Израиль отвергают это обвинение, считая его беспочвенным.
Alas, Israel ignored that resolution for over two decades. Увы, Израиль игнорировал эту резолюцию на протяжении двух десятилетий.
Until they do so, Israel will know how to defend itself from the horrors of terrorism. Пока они этого не сделают, Израиль будет знать, как защитить себя от ужасающего террора.
Israel will further elaborate on that subject when the General Assembly takes action on the relevant draft resolution. Израиль выступит с более подробным заявлением по этому вопросу, когда Генеральная Ассамблея будет принимать решение по соответствующему проекту резолюции.
Israel must, in particular, renounce its policy of developing settlements and halt the construction of the wall on the West Bank. В частности, Израиль должен отказаться от политики расширения поселений и прекратить строительство стены на Западном берегу.
There have been many extraordinary developments in the region, including in our country and in Israel. В нашем регионе, включая нашу страну и Израиль, произошел ряд важных изменений.
The international community must prevail upon Israel to respect its legal obligations, just as other States are expected to do. Международное сообщество должно принудить Израиль соблюдать свои правовые обязательства, точно также, как этого требуют от других государств.
Israel must realize that there can never be a military solution to the conflict. Израиль должен понять, что ему никогда не удастся добиться урегулирования конфликта военными средствами.
Moreover, Israel has even announced its decision to accelerate plans for completing the wall. Более того, Израиль даже объявил о своем решении ускорить запланированные работы по завершению строительства стены.
In its resolution 497 (1981), the Security Council also called upon Israel to annul its decisions and actions on the Syrian Golan. В своей резолюции 497 (1981) Совет Безопасности также призывал Израиль аннулировать свои решения и действия на сирийских Голанах.
Secondly, Israel still maintains 200 settlements in the West Bank and in East Jerusalem. Во-вторых, Израиль по-прежнему сохраняет 200 поселений на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме.
At the beginning of 2005, Israel revealed a plan to construct 3,500 new residential units in the West Bank. В начале 2005 года Израиль обнародовал план по строительству 3500 новых жилых зданий на Западном берегу.
We call upon Israel to cease its continuing threats against Lebanon and to respect that country's sovereignty. Мы призываем Израиль прекратить проведение политики угроз в отношении Ливана и уважать суверенитет этой страны.
Israel should also avoid policies and practices that are harmful to the peace process. Израиль, со своей стороны, должен воздерживаться от политики и действий, подрывающих мирный процесс.
My delegation remains hopeful that Israel will respond positively to the offer by Syria in that regard. Моя делегация по-прежнему надеется на то, что Израиль положительно отреагирует на соответствующее предложение Сирии.
Therefore, it is particularly painful to note that 38 years have passed since Israel first occupied Arab territories. Тем более мучительно сознавать, что с того момента, когда Израиль впервые оккупировал арабские территории, прошло 38 лет.
It was reported in document A/60/271 that Israel has embarked upon major changes in Jerusalem. В документе А/60/271 сообщалось, что Израиль приступил к крупным изменениям в Иерусалиме.
Israel has also attempted to annex the Golan and impose its laws and its legal and administrative jurisdiction on that territory. Израиль также пытается аннексировать Голанские высоты и установить на этой территории свои законы и свою правовую и административную юрисдикцию.
Here, Israel must help in sustaining a positive atmosphere and consolidating efforts for reform. И здесь Израиль должен оказывать помощь, поддерживая благоприятную атмосферу и укрепляя деятельность по реформированию.
Israel believes that humanitarian assistance must be provided without selectivity or politicization. Израиль считает, что гуманитарную помощь надлежит оказывать без применения избирательного или политизированного подхода.
Israel realizes that dismantling the terrorist infrastructure represents a difficult course of action. Израиль осознает, что уничтожение террористической инфраструктуры - это сложный и непростой путь.