Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel persists in its violation of all international laws and norms and continues the practice of arbitrary detention. Израиль продолжает нарушать все нормы и принципы международного права и не прекращает практику произвольных задержаний.
Israel transferred some 7,200 former Israeli settlers from the Gaza Strip to Israeli settlements in the West Bank and occupied Jerusalem. Израиль переселил порядка 7200 бывших израильских поселенцев из сектора Газа в израильские поселения на Западном берегу и в оккупированном Иерусалиме.
Agriculture accounts for only 3 per cent of Israeli GDP, but Israel irrigates more than 50 per cent of its landholdings. Доля сельского хозяйства в ВВП Израиля составляет лишь З процента, однако Израиль орошает более 50 процентов своих земельных владений.
Israel has applied its educational system in the occupied Syrian territory since 1967, replacing the Syrian curriculum. Израиль ввел свою систему образования на оккупированной сирийской территории в 1967 году, заменив сирийскую программу обучения.
That will require political will - but Israel must also be firmly convinced that that is the best option. Это потребует политической воли, однако Израиль также должен быть твердо убежден, что это решение является наиболее приемлемым.
In accordance with its obligations as the occupying Power, and in its own interests, Israel must work to revive the Palestinian economy. В соответствии со своими обязательствами как оккупирующей державы и в своих собственных интересах Израиль должен стремиться к восстановлению палестинской экономики.
In addition, Israel must adopt practical measures to end the occupation. Кроме того, Израиль должен принять практические меры для прекращения своей оккупации.
It is also imperative for Israel to withdraw fully from all of its occupied territories in the region. Кроме того, абсолютно необходимо, чтобы Израиль вывел все свои войска со всех оккупированных им территорий в этом регионе.
Syria also continues to host organizations that reject peace efforts and conduct terrorist attacks against Israel. Сирия также продолжает укрывать на своей территории членов организаций, которые отвергают мирные усилия и осуществляют террористические нападения на Израиль.
Israel supports the principle of assistance to the Palestinian people and implements it on the ground. Израиль поддерживает принцип оказания помощи палестинскому народу и осуществляет этот принцип на местах.
Israel is working closely with the international community through various organizations to ensure continued assistance. В целях непрерывного оказания помощи палестинскому населению Израиль тесно сотрудничает с международным сообществом в рамках различных организаций.
The Security Council urges Israel to act with restraint when confronting individual acts of violence directed against its territory. Совет Безопасности настоятельно призывает Израиль проявлять сдержанность при реагировании на отдельные акты насилия, направленные против его территории.
The Special Committee is convinced that the impunity enjoyed by Israel for decades must now be brought to an end by all legal means available. Специальный комитет убежден, что пришло время всеми законными средствами положить конец десятилетиям безнаказанности, которой пользовался Израиль.
We also call upon Israel not to seek to obtain peace without withdrawing from the Palestinian and Arab territories occupied in 1967. Мы также призываем Израиль не пытаться добиться мира без ухода с палестинских и арабских территорий, оккупированных в 1967 году.
Israel cannot maintain its security at the expense of the security of the Palestinian people. Израиль не может поддерживать свою безопасность за счет безопасности палестинского народа.
Israel must accept and fulfil its international obligations for a bilateral establishment of borders. Израиль должен принять и выполнить в полном объеме свои международные обязательства в отношении двустороннего установления границ.
On 25 June 2006, Israel had asserted its control of Gaza through heavy shelling and a military presence. 25 июня 2006 года Израиль подтвердил свой контроль над сектором Газа посредством мощного артиллерийского обстрела и военного присутствия.
Israel, not the Palestinians, had turned Gaza into a huge prison, through its unilateral action. Именно Израиль, а не палестинцы, своими односторонними действиями превратил Газу в огромную тюрьму.
I am committed to a Palestinian State that has territorial integrity and will live peacefully with the Jewish State of Israel. Я решительно выступаю за территориальную целостность палестинского государства, живущего в мире рядом с еврейским Государством Израиль.
They speak proudly and openly of their desire to wipe Israel off the map. Они с гордостью и открыто говорят о своем желании стереть Израиль с лица земли.
Israel believes in this vision, and from this vision we have drawn our principles for peace. Израиль верит в эту концепцию; именно из нее мы черпаем наши принципы установления мира.
We reiterate our support for an independent and sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel. Мы подтверждаем нашу поддержку независимого и суверенного палестинского государства, существующего бок о бок с Государством Израиль.
Israel launched a brutal war against Lebanon, destroying life and property. Израиль развязал жестокую войну против Ливана, уничтожая людей и имущество.
We want the flow of American weapons to Israel, which are sowing death and destruction, to stop. Мы хотим прекращения потоков американского оружия в Израиль, которое сеет смерть и разрушения.
Israel sees in the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocol an important tool to reduce human suffering. Израиль считает Конвенцию о конкретных видах обычного оружия и Протокол к ней важным инструментом уменьшения страданий людей.