Israel and Vietnam are also working on completing a free-trade agreement, that would further enhance the business relationship between the two countries. |
Израиль и Вьетнам также работают над завершением соглашения о свободной торговле, которое позволит еще больше расширить деловые между государствами. |
Most of them were immigrants to Israel during the Second Aliyah, and some arrived in the Third Aliyah. |
Большинство из них были репатриантами в Израиль времен второй алии, а некоторые прибыли в третьей алие. |
Switzerland and France also praised Israel for the operation. |
Швейцария и Франция похвалили Израиль за проведённую операцию. |
Between 1995-1999, Castro allowed 400 Cuban Jews to immigrate to Israel with the assistance of the Canadian government known as Operation Cigar. |
В период с 1995-1999, Кастро позволил 400 кубинским евреям иммигрировать в Израиль с помощью канадского правительства - Operation Cigar. |
Israel shifted its founding foreign policy of non-identification with aligning itself with the United States and United Nations. |
Израиль изменил свою внешнюю политику неотождествления на союзничество с США и ООН. |
Burmese prime minister U Nu was the first foreign leader to visit Israel in 1955. |
Бирманский премьер-министр У Ну был первым иностранным лидером, который посетил Израиль в 1955 году. |
In 2016, a group of Vietnamese students and teachers traveled to Israel to learn about robotics and start-ups. |
В 2016 году группа вьетнамских студентов и преподавателей посетила Израиль с целью изучения робототехники и старт-апов. |
Israel enables us to bear the agony of Auschwitz without radical despair, to sense a ray God's radiance in the jungles of history. |
Израиль позволяет нам перенести муки Освенцима без радикального отчаяния, ощутить луч сияния Бога в джунглях истории . |
SodaStream is headquartered in Lod, Israel and has 13 production plants. |
SodaStream в настоящее время размещен в Лоде, Израиль и имеет 13 заводов. |
The WJC also maintains a Research Institute based in Jerusalem, Israel. |
ВЕК также поддерживает научно-исследовательский институт, базирующийся в Иерусалиме, Израиль. |
Israel and Hamas were still negotiating specific prisoners who Hamas wanted freed in return for Shalit. |
Израиль и ХАМАС продолжали вести переговоры о конкретных заключенных, которых ХАМАС хочет освободить в обмен на Шалита. |
Israel expressed its fear that high resolution imagery taken by Göktürk-1 from its territory could eventually fall into the wrong hands. |
Израиль выразил опасения, что снимки высокого разрешения израильской территории, создаваемые Гёктюрк-1 в конечном итоге могут попасть в чужие руки. |
German Chancellor Gerhard Schröder visited Israel in October 2000. |
Немецкий канцлер Герхард Шрёдер посещал Израиль в октябре 2000 года. |
Prior to his actions, many believed that Israel would only withdraw from South Lebanon upon reaching an agreement with Syria. |
До этого многие считали, что Израиль выйдет из Южного Ливана лишь после достижения соглашения с Сирией. |
King Baudouin and Queen Fabiola visited Israel in 1964. |
Король Бодуэн и Королева Фабиола посетили Израиль в 1964 году. |
Israel in 2015 opened an official diplomatic mission in Abu Dhabi to the International Renewable Energy Agency. |
В 2015 году Израиль открыл официальную дипломатическую миссию в Абу-Даби при Международном агентстве по возобновляемым источникам энергии. |
In less than 36 hours, 14,500 Ethiopian Jews were flown to Israel. |
Менее чем за 36 часов 14500 эфиопских евреев были доставлены в Израиль. |
On 24 May, Israel announced that it would withdraw all troops from South Lebanon. |
24 мая Израиль объявил, что он выведет все войска из Южного Ливана. |
Gad Propper was appointed New Zealand's Honorary Consul to Israel in June 1998. |
Гад Проппер был назначен Почетным консулом Новой Зеландии в Израиль в июне 1998 года. |
Under the deal, Hamas would release Shalit, and Israel would release 1,000 Palestinian prisoners. |
По условиям сделки, ХАМАС должен был отпустить Шалита, а Израиль - освободить 1000 палестинских заключенных. |
In November 1983, Chilean Foreign Minister Miguel Schweitzer Walters visited Israel. |
В ноябре 1983 года чилийский министр иностранных дел Мигель Швайцер Уолтерс посетил Израиль. |
The invasion followed the 1978 Litani Operation, which gave Israel possession of the territory near the Israeli-Lebanese border. |
Вторжение последовало за операцией «Литани» 1978 года, в результате которой Израиль завладел территорией вблизи израильско-ливанской границы. |
After the State of Israel was formed, numerous Muslim shrines were privatized by Jewish and turned them into their own religious shrines. |
После образования государства Израиль целый ряд мусульманских святынь был приватизирован евреями и превращён в свои религиозные святыни. |
German President Roman Herzog's first official visit outside Europe was to Israel in 1994. |
Первый официальный визит немецкого президента Романа Герцога за пределы Европы, был совершен в Израиль в 1994 году. |
Despite the above statements, Israel recalled its ambassadors to New Zealand, as well as fellow co-sponsor Senegal. |
Несмотря на эти заявления, Израиль отозвал своих послов из Новой Зеландии, а также из другого ко-спонсора резолюции, Сенегала. |