Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Effective control over land, air and sea routes around the Gaza Strip meant that legally speaking Israel was still the occupying Power. Реальный контроль над сухопутными, воздушными и морскими путями в районе Газы означает, что юридически Израиль по-прежнему остается оккупирующей державой.
Member States should take positive steps to force Israel to join in peace negotiations and work towards a just and comprehensive solution. Государства-члены должны принять практические меры, с тем чтобы заставить Израиль присоединиться к мирным переговорам и сотрудничеству с целью достижения справедливого и всеобъемлющего решения.
Israel welcomes this new readiness for contact, and we encourage our neighbours to build on the foundations that we are now laying. Израиль приветствует эту новую готовность к контакту, и мы призываем наших соседей укреплять основы отношений, которые мы сейчас закладываем.
Israel attaches great importance to the Palestinian assumption of responsibility. Израиль придает большое значение взятию палестинцами ответственности в свои руки.
Israel cannot and will not grant legitimacy to such an organization. Израиль не может и не собирается признавать законность подобной организации.
Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. Израиль стремится к тому, чтобы занять подобающее равноправное место страны, имеющей полноценные права в этой Организации.
Israel must also end its policy of oppressing the Palestinian people, dismantle the separation wall and release all Palestinian detainees. Израиль также должен прекратить свою политику угнетения палестинского народа, демонтировать разделительную стену и освободить всех палестинских заключенных.
Our achievements will inevitably be limited, since Israel, the occupying Power, still controls most aspects of everyday life in the territories. Наши достижения неизбежно будут ограниченными, поскольку Израиль, оккупирующая держава, по-прежнему контролирует большинство аспектов повседневной жизни на территориях.
Israel still calls for the construction of more settlements in the occupied Syrian territories. Израиль по-прежнему призывает к строительству большего числа поселений на оккупированных сирийских территориях.
Israel must abandon terror tactics in favour of constructive dialogue and engagement with the Palestinians. Израиль должен отказаться от политики террора и приступить к конструктивному диалогу и налаживанию контактов с палестинцами.
Peace could not be achieved while Israel continued to pursue its illegal policies and practices against the Palestinian people. Мира невозможно достичь, пока Израиль продолжает проводить незаконную политику и практику, направленную против палестинского народа.
Israel must abandon the military option and its colonial enterprise in favour of the peace option. Израиль должен отказаться от военного варианта решения проблемы и своих колониальных устремлений в пользу мирного варианта.
Israel continued to delay its planned withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank based on false and groundless assertions. Израиль продолжает откладывать свой запланированный отход из сектора Газа и части территорий Западного берега на основании ложных и необоснованных утверждений.
Israel was planning to withdraw from Gaza, yet, at the same time, the Israeli Government was planning a massive settlement expansion. Израиль намеревается уйти из Газы, и в то же время израильское правительство планирует значительное расширение поселений.
Through its interaction with civil society, it had established an extensive network of contacts that covered many countries, including Israel. Взаимодействуя с организациями гражданского общества, Комитет установил разветвленную сеть контактов со многими странами, включая Израиль.
The unlimited support that Israel enjoyed in certain quarters emboldened it to mislead and misinform world public opinion. Неограниченная поддержка, которой Израиль пользуется в определенных кругах, придает ему смелости и позволяет вводить в заблуждение и дезинформировать мировую общественность.
This is due to the fact that Israel continues to possess a nuclear weapons arsenal and their means of delivery. Причиной этого является тот факт, что Израиль по-прежнему обладает арсеналом ядерного оружия и средствами его доставки.
There are several principles that guide Israel in addressing the issue of conventional arms. Существует несколько принципов, которыми Израиль руководствуется при рассмотрении проблемы обычных вооружений.
Several universities offered courses in the history of the State of Israel and Jewish culture. В нескольких университетах читаются курсы по истории Государства Израиль и по еврейской культуре.
Israel believes that such a declaration and a matching commitment to action are essential to our fight against terrorism. Израиль считает, что такое заявление и соответствующее обязательство действовать являются крайне важными для нашей борьбы с терроризмом.
We urge Israel to halt this illegal aggression and to cease the bloodletting, and inhumane attacks on Lebanese territory. Мы настоятельно призываем Израиль прекратить эту незаконную агрессию и положить конец кровопролитию и бесчеловечным нападениям на ливанскую территорию.
In five years, there have been more than 25,000 terrorist attacks against Israel. За пять лет на Израиль было совершено более 25000 нападений.
I know that to be true because I myself, here representing the State of Israel, was wounded by terrorism. Я знаю, что это так, поскольку я сам, представляющий здесь государство Израиль, был ранен вследствие акта терроризма.
Throughout the year, Israel had reiterated its support for a strong and vital Palestinian economy. На протяжении всего года Израиль неоднократно выражал свою поддержку мощной и жизнеспособной палестинской экономике.
Israel has the right to defend its citizens from these attacks, and it will. Израиль имеет право защищать своих граждан от этих нападений и намерен это делать.