Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
In accordance with international law, Israel should bring formal charges against those individuals. В соответствии с нормами международного права Израиль должен предъявлять таким лицам официальные обвинения.
Malaysia was disappointed at Israel's continued policy of non-cooperation with the Special Committee. Малайзия разочарована тем, что Израиль продолжает проводить политику отказа от сотрудничества со Специальным комитетом.
It was clear that Israel intended to change the demographics and reality on the ground. Очевидно, что Израиль намерен изменить демографический состав населения и существующие реалии на местах.
The situation of Palestine youth should also not be ignored; Israel was obliged to honour its obligations under the Convention on the Rights of the Child. Также нельзя игнорировать и положение палестинской молодежи; Израиль должен выполнять свои обязательства по Конвенции о правах ребенка.
Periodic escalation of violence only led to further despair and destitution, and Israel was purposely generating fear, fury and distress among Palestinians. Периодическая эскалация насилия вызывает лишь еще большее отчаяние, разорение, и Израиль намеренно возбуждает страх, негодование и страдания палестинцев.
As it was clear that the Special Committee predetermined its findings and conclusions, Israel would continue to refuse to cooperate with it. Поскольку совершенно ясно, что Специальный комитет заранее определяет свои выводы и заключения, Израиль будет продолжать отказываться от сотрудничества с ним.
Israel must cease its violations of basic human rights principles before peace and security could prevail for both sides. Израиль должен прекратить нарушения основных прав человека, прежде чем мир и безопасность восторжествуют для обеих сторон.
Ms. Arbell (Israel) reiterated her country's support for the humanitarian aspects of the work carried out by UNRWA. Г-жа Арбелл (Израиль) вновь заявляет о поддержке ее страной гуманитарных аспектов работы, выполняемой БАПОР.
Israel would continue do its utmost to continue that support while maintaining its own security. Израиль и в дальнейшем будет делать все возможное, чтобы продолжать оказывать такую поддержку, обеспечивая при этом свою собственную безопасность.
A clear message had been sent to Israel that its violations of international law would not be tolerated. Израиль получил четкий сигнал о том, что нарушение им международного права не будет оставаться безнаказанным.
Israel itself had successfully produced, launched and operated 15 satellites. Сам Израиль добился успехов в производстве, запуске и эксплуатации 15 спутников.
Israel had established an inter-ministerial committee to cooperate with the European Union in drafting the proposed international code of conduct for outer space activities. Израиль учредил межведомственный комитет для сотрудничества с Европейским союзом в разработке предлагаемого международного кодекса поведения в сфере космической деятельности.
Israel was horrified by the suffering that the Syrian people had endured and would continue to offer assistance to any Syrian civilian in need. Израиль шокирован страданиями сирийского народа и будет и впредь предлагать помощь любому нуждающемуся в ней жителю Сирии.
Israel had also targeted the Tanzanian and Spanish contingents operating in southern Lebanon. Израиль также наносил удары по танзанийскому и испанскому контингентам, действующим в Южном Ливане.
Israel had maintained a substantial prohibition on exports from Gaza and enforced an arbitrarily restrictive fishing zone. Израиль ввел строгий запрет на экспорт товаров из Газы и произвольно установил ограничительную зону рыболовства.
Finally, Israel must take action to remove all landmines in the occupied Syrian Golan. И наконец, Израиль должен принять меры для удаления всех мин на оккупированных сирийских Голанах.
Israel should improve access, administration and cooperation mechanisms for international donors, of which the European Union remained the largest. Израиль должен улучшить механизмы доступа, управления и сотрудничества для международных доноров, крупнейшим из которых остается Европейский союз.
However, despite the Special Committee's international legitimacy, Israel's continuing refusal to cooperate with it was regrettable. Но, несмотря на международную легитимность Специального комитета, Израиль продолжает отказываться сотрудничать с ним, что вызывает сожаление.
While Israel provided for the possibility of the provisional application of treaties, such application was done only under exceptional circumstances. Несмотря на то что Израиль предусматривает возможность временного применения договоров, такое применение осуществляется только в исключительных обстоятельствах.
Israel welcomed the European Union's recent designation of the military wing of Hizbullah as a terrorist organization. Израиль приветствует недавнее решение Европейского союза причислить военное крыло организации «Хизболла» к террористическим организациям.
Yet Israel persisted with its illegal campaign, even while its representatives talked about peace. Тем не менее, Израиль продолжает осуществлять свою незаконную кампанию, даже когда его представители говорят о мире.
Israel was professional in occupation rather than the rule of law. Израиль действует профессионально в вопросах оккупации, а не в вопросах верховенства права.
The Court interpreted this article to refer specifically to the New York Convention, to which Israel is a party. По мнению суда, в данной статье имелась в виду, в частности, Нью-Йоркская конвенция, участником которой является Израиль.
Mr. Apter (Israel) said that the meaning of the first reference to "administrative costs" was unclear. Г-н Аптер (Израиль) говорит, что смысл первой ссылки на "административные расходы" неясен.
Mr. Apter (Israel) said that some time might be required for in-depth consideration of the content of the remaining chapters. Г-н Аптер (Израиль) говорит, что для глубокого изучения содержания оставшихся глав может потребоваться определенное время.