Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
In addition to those acts of aggression, Israel has directly supported the terrorist groups. Помимо этих актов агрессии, Израиль оказывает непосредственную поддержку террористическим группам.
It was not the first time that Israel had failed to abide by international law. Уже не в первый раз Израиль отказывается соблюдать нормы международного права.
Despite its actions, Israel continued to enjoy impunity because of the position of certain Member States. Несмотря на эти действия, Израиль по-прежнему остается безнаказанным из-за позиции некоторых государств-членов.
For its part, Israel was increasing its efforts to deal with a range of cyber threats. Со своей стороны Израиль наращивает деятельность в области реагирования на ряд киберугроз.
It should be noted that Israel did not send such a letter. Следует отметить, что Израиль не направил такого письма.
In addition, Israel continued to support and contribute to the expansion of settlements by providing funding. Кроме того, Израиль продолжает поддерживать и способствовать расширению поселений путем предоставления финансирования.
Time and time again Israel has demonstrated to the international community its commitment to finding a long-lasting conclusion of the conflict. Вновь и вновь Израиль демонстрирует международному сообществу свою приверженность долгосрочному урегулированию конфликта.
Israel reported that data was collected regularly both related to trafficking and drug use. Израиль сообщил о регулярном сборе данных о незаконном обороте и потреблении наркотиков.
Israel has in the past extended full cooperation with the mandate holder. Израиль ранее поддерживал всестороннее сотрудничество с указанным мандатарием.
Israel continues to encourage the growth of the settler population in the Golan through socio-economic incentives, in violation of the Fourth Geneva Convention. Израиль продолжает поощрять увеличение численности поселенцев на Голанах посредством социально-экономических стимулов, явно нарушая положения четвертой Женевской конвенции.
Israel had confirmed before that date that it had such measures in place. Израиль до указанной даты подтвердил, что такие меры были приняты.
These measures are in contradiction with international law; as such Israel is in violation of its international obligation as the occupying power. Эти действия противоречат международному праву; таким образом, Израиль нарушает свои международные обязательства в качестве оккупирующей державы.
In his slanted version of events, the Palestinian representative intentionally paints Israel in a negative light. В своей однобокой трактовке событий представитель Палестины намеренно изображает Израиль в негативном свете.
Israel has also refused to cooperate with international efforts for an impartial, international, independent investigation into the flotilla incident. Израиль также отказался поддержать международные усилия по проведению международного беспристрастного и независимого расследования обстоятельств перехвата флотилии.
During the second intifada, the fishing zone was restricted by Israel. Во время второй интифады Израиль ввел ограничения на рыболовную зону.
Also in 2012, Israel reinstated the residency status of 32 East Jerusalem Palestinians. Также в 2012 году Израиль вернул статус резидента 32 палестинцам Восточного Иерусалима.
Israel has disputed the application of international human rights treaties to the Occupied Palestinian Territory. Израиль оспаривал применение международных договоров по правам человека к оккупированной палестинской территории.
Israel has participated in the expansion of settlements through support to outposts. Израиль участвовал в расширении поселений с помощью поддержки аванпостов.
Israel made use of land requisitioned for military needs for the construction of the wall. Израиль использовал землю, конфискованную для военных нужд, под строительство стены.
The visits of His Holiness the Pope to Lebanon and Israel were also recalled. Совет напомнил также о поездках Его Святейшества Папы в Ливан и Израиль.
As the occupying Power, Israel has the obligation to protect the right to life and physical integrity of Palestinians. Как оккупирующая держава, Израиль несет обязательство защищать право на жизнь и физическую неприкосновенность палестинцев.
Although certain Palestinian prisoners had been released, Israel was arresting other Palestinians to take their place. Хотя некоторые палестинские заключенные были освобождены, Израиль одновременно проводит аресты других палестинцев.
In contravention of international law, Israel continued to establish new settlements in the Occupied Palestinian Territory. Израиль продолжает создавать новые поселения на оккупированной палестинской территории, что противоречит международному праву.
Israel should return full control over their natural resources to Palestinians and the population of the occupied Syrian Golan. Израиль должен вернуть палестинцам и населению оккупированных сирийских Голан полный контроль над их природными ресурсами.
It was only by complying with those resolutions that Israel could demonstrate its commitment to finding a comprehensive and just solution to the crisis. Продемонстрировать свою готовность найти способ комплексного и справедливого урегулирования кризиса Израиль может только путем соблюдения этих резолюций.