Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
This decision led directly to the birth of the State of Israel in May 1948. Это решение привело к рождению в мае 1948 года Государства Израиль.
The State of Israel has become a haven for Jews fleeing persecution from around the world. Государство Израиль стало райским местом для евреев, спасающихся от преследований в разных странах мира.
The State of Israel, as the Jewish National Home, has a special obligation to remember. Государство Израиль, которое является родным домом для еврейской нации, в первую очередь обязано помнить об этом.
It is essential and equally important for Israel to refrain from hindering the peace process and to implement the Declaration in good faith. Чрезвычайно необходимо и в той же степени важно, чтобы Израиль воздерживался от препятствования мирному процессу и честно выполнял Декларацию.
In Lebanon, Israel had no territorial ambitions and was concerned only with its security. В Ливане Израиль не имеет никаких территориальных притязаний и его беспокоит лишь безопасность.
In the meantime, Israel remained an occupying Power and many violations and oppressive measures against the Palestinian people continued. Пока же Израиль остается оккупирующей державой и продолжает совершать многочисленные акты нарушения прав и репрессий в отношении палестинского народа.
There was a need for positive change on the other side, basically the United States of America and Israel. Необходимо, чтобы и другая сторона, в первую очередь Соединенные Штаты Америки и Израиль, также сделали конструктивные шаги.
Israel acted on the basis of those positions and it even continued to aggravate the illegality of the situation. Израиль действует на основе этих позиций, и это даже усугубляет незаконность сложившегося положения.
Citing official Israeli statements, he asserted that Israel could also not hide the fact that it had nuclear weapons. Ссылаясь на заявления израильских должностных лиц, выступающий настаивает, чтобы Израиль прекратил скрывать факт обладания ядерным оружием.
Moreover, Israel possesses the most dangerous weapons of mass destruction and is capable of producing and stockpiling all kinds of sophisticated weapons. Кроме того, Израиль обладает самым опасным оружием массового уничтожения и может производить и накапливать все виды современных вооружений.
Israel supported the draft resolution because it believes in the regional approach in arms control. Израиль поддержал данный проект резолюции, поскольку верит в региональный подход к вопросам контроля над вооружениями.
Israel will continue its endeavours to attain full and comprehensive peace with all its neighbours. Израиль и впредь будет стремиться к обеспечению полного и всеобъемлющего мира со всеми своими соседями.
Israel feels bound only by those provisions of the present draft resolution that are in accordance with its policy. Израиль считает себя обязанным выполнять только те положения нынешнего проекта резолюции, которые соответствуют его политике.
Israel's real and ultimate objective has been to continue its occupation. Израиль в качестве своей реальной и главной цели преследует продолжение оккупации территорий.
Such moves tried to make Israel an outcast from the family of nations. Такие шаги предпринимались в попытке превратить Израиль в изгоя в семье наций.
Israel has a noble debt to the United Nations. Израиль в большом долгу перед Организацией Объединенных Наций.
Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities. Израиль надеется на более активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций.
Israel seeks to contribute, within its limited resources, to the united efforts to confront these challenges. Израиль стремится, в рамках своих скромных возможностей, содействовать совместным усилиям по решению этих задач.
Israel supports the establishment of a verification regime aimed at assuring compliance with the CTBT. Израиль выступает за установление такого режима проверки, который был бы направлен на обеспечение соблюдения ДВЗИ.
Israel supports a global and universally applicable CTBT. Израиль выступает за глобальный и универсально применимый ДВЗИ.
Israel was established, while our Arab State has yet to be established on the land of Palestine. Израиль был создан, в то время как арабское государство еще только предстоит создать на земле Палестины.
Israel must also halt the building of settlements and continue to negotiate with the Palestine Liberation Organization in good faith to resolve all pending issues. Израиль должен также прекратить строительство поселений и вести честные переговоры с Организацией освобождения Палестины для урегулирования всех остающихся нерешенными вопросов.
Israel should honour all its commitments under the Declaration of Principles, the Cairo Agreement and all subsequent agreements. Израиль должен выполнить все свои обязательства в соответствии с Декларацией принципов, Каирским соглашением и всеми последующими соглашениями.
All the facts on the ground prove that Israel remains at a far remove from the essence of the peace process. Все факты на местах доказывают, что Израиль по-прежнему далек от сути мирного процесса.
That is what Israel should do first and above everything else. Вот что должен сделать Израиль в первую очередь и главным образом.