Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon. Израиль утверждает также, что «Хизбалла» сохраняет свои боевые позиции и подразделения в населенных пунктах на юге Ливана.
Israel looks forward to the upcoming Meeting of Governmental Experts in 2011. Израиль с нетерпением ожидает предстоящего совещания правительственных экспертов, которое должно состояться в 2011 году.
He also asked whether Israel was seeking to accommodate traditional nomadic practices. Он также спрашивает о том, стремится ли Израиль учитывать традиции и обычаи кочевых народов.
Israel noted that Egypt remains a lead actor in Arab-Israeli peace. Израиль отметил, что Египет остается одним из ведущих участников арабо-израильских усилий по установлению мира.
In this regard, Israel looked forward to the OHCHR high-level technical mission. В этой связи Израиль заявил, что возлагает большие надежды на техническую миссию высокого уровня УВКПЧ.
Israel's development work placed special emphasis on women. Особое внимание в рамках деятельности в области развития Израиль уделяет женщинам.
He recalled that Israel often used children as human shields. Он напомнил о том, что Израиль часто использует детей в качестве живого щита.
Israel had repeatedly attacked both defenceless civilians and United Nations peacekeepers. Израиль уже не раз нападал как на беззащитных представителей гражданского населения, так и на миротворцев Организации Объединенных Наций.
Israel denies that this is its intention or purpose. Израиль отрицает, что в этом заключается его намерение или цель.
Israel must cease and reverse all illegal actions in the Palestinian Territory occupied since 1967. На палестинской территории, находящейся под оккупацией с 1967 года, Израиль должен прекратить все противоправные действия и ликвидировать их последствия.
That encourages Israel to acquire nuclear military capabilities without any international supervision. Такая ситуация лишь подталкивает Израиль к тому, чтобы создавать военный ядерный потенциал без какого-либо международного контроля.
Israel had no illusions that achieving gender equality would be simple. Израиль полностью отдает себе отчет в том, что решить задачу обеспечения гендерного равенства будет непросто.
Israel had repeatedly used the pretext of terrorism to justify unjustifiable acts. Израиль неоднократно в качестве отговорки ссылался на терроризм для того, чтобы оправдать действия, которые не имеют оправдания.
Israel also continued to work with other Governments to coordinate and implement anti-trafficking policies. Израиль также продолжает работать с другими правительствами по координации и осуществлению политики в области борьбы с торговлей наркотиками.
Israel awaited a genuine Palestinian partner that desired peace. Израиль хотел бы увидеть в лице палестинцев подлинного партнера, желающего установить мир.
Israel alone possessed nuclear weapons without international monitoring. Один только Израиль владеет ядерным оружием в отсутствие международного мониторинга.
Israel's repressive practices against Palestinian civilians had continued without interruption since September 2000. Начиная с сентября 2000 года, Израиль непрерывно осуществляет свои репрессивные действия, направленные против палестинских граждан.
Israel should practise what it preached. Израиль должен делами подтверждать то, о чем он говорит.
Israel has never tried to avoid genuine discussion of its human rights record. Израиль никогда не пытался избегать подлинной дискуссии в отношении своего послужного списка в области прав человека.
Predictably, Israel justifies its action on security grounds. Как и следовало ожидать, Израиль оправдывает свои действия соображениями безопасности.
Moreover, Israel should commit itself to halting all military operations against Palestinian civilians. Кроме того, Израиль должен взять на себя обязательство о прекращении всех военных операций против палестинского гражданского населения.
Equally, Israel should build confidence by ceasing settlement activity. В равной степени и Израиль должен укреплять отношения доверия через прекращение поселенческой деятельности.
Furthermore, Israel had not ratified any international complaint mechanism that might provide a remedy. Наряду с этим Израиль не ратифицировал какой-либо международный механизм подачи жалоб, который мог бы дать послужить решением этой проблемы.
Because the only country Israel takes notice of is the United States. Потому, что единственная страна, к которой прислушивается Израиль - это Соединенные Штаты Америки.
The report also states that Israel used depleted and non-depleted uranium munitions. В докладе также говорится о том, что Израиль использовал боеприпасы с обедненным и необедненным ураном.