Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Finland hoped that India, Israel and Pakistan would also become States parties. Финляндия надеется, что Израиль, Индия и Пакистан также станут участниками Договора.
Israel has decided to release the plane with all its passengers, its crew and baggage. Израиль принял решение освободить самолет со всеми находящимися на его борту пассажирами, экипажем и багажом.
Israel condemns the hijacking of aircraft and abides by the international conventions in this regard. Израиль осуждает террористический захват самолета и руководствуется в этой связи положениями международных конвенций.
They expressed the hope that Israel and the Syrian Arab Republic would achieve progress in the negotiations between them. Они выразили надежду, что Израиль и Сирийская Арабская Республика достигнут прогресса в проводимых между ними переговорах.
Israel would like to cooperate with other countries in research and development of mine clearance. Прочее: Израиль хотел бы сотрудничать с другими странами в научных исследованиях и разработках, связанных с разминированием.
This is what Israel really wants. Именно к этому и стремится Израиль.
Israel believes that additional countries from the Middle East must join the Register. Израиль считает, что дополнительное число ближневосточных стран должно присоединиться к Регистру.
Israel started to attack Lebanon daily. Израиль стал ежедневно совершать нападения на Ливан.
Israel has targeted power plants, destroyed roads and hospitals, demolished homes and villages and forcefully displaced many Lebanese. Израиль наносил удары по электростанциям, уничтожал дороги и больницы, разрушал дома и деревни и насильственно перемещал многих ливанцев.
We have repeatedly declared that as soon as Israel withdraws the Lebanese State will guarantee security in this region. Мы неоднократно заявляли о том, что ливанское государство будет обеспечивать безопасность в этом регионе сразу, как только Израиль покинет его.
Israel is willing to accept Security Council resolution 425 (1978) only within the framework of an overall peace settlement. Израиль готов выполнять резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности лишь в рамках всеобщего мирного урегулирования.
Israel must immediately and unconditionally withdraw its military forces from Lebanese territory. Израиль должен незамедлительно и безоговорочно вывести свои войска с территории Ливана.
Lebanese resistance, which Israel is seeking to quell, did not come out of a vacuum. Противодействие со стороны Ливана, которое Израиль пытается подавить, возникло не на пустом месте.
The Security Council affirmed that fact in resolution 425 (1978), which Israel still completely disregards. Совет Безопасности подтвердил этот факт в своей резолюции 425 (1978), которую Израиль по-прежнему полностью игнорирует.
Equally, it deeply deplores the attacks on Israel. Он также глубоко сожалеет о нападениях на Израиль.
Kuwait therefore feels that peace cannot be achieved in Lebanon and the region unless Israel takes the following measures. Поэтому Кувейт считает, что мир не может быть достигнут в Ливане и в регионе, если Израиль не предпримет следующие действия.
Fourthly, Israel must commit itself to compensating Lebanon for the material and human losses Lebanon has suffered as a result of the aggression. В-четвертых, Израиль должен взять обязательство компенсировать Ливану материальные и людские потери, которые Ливан понес в результате агрессии.
It is called for in Security Council resolution 425 (1978), which Israel has ignored. К этому призывает и резолюция 425 (1978) Совета Безопасности, требования которой Израиль проигнорировал.
Israel has destroyed the economic and social infrastructure of more than one third of Lebanon. Израиль разрушил объекты экономической и социальной инфраструктуры на более чем одной трети территории Ливана.
Israel refers to its aggression against Arab countries as "fighting terrorism" and "self-defence". Израиль называет свою агрессию против арабских стран "борьбой с терроризмом" и "самообороной".
But, regrettably, Israel does not understand its comprehensive and just meaning. Но, к сожалению, Израиль не понимает его всеобъемлющего и справедливого значения.
By being there, Israel becomes exposed and vulnerable to all parties that oppose Israeli occupation. Находясь там, Израиль оказывается уязвимым и открытым для критики всех сторон, которые выступают против израильской оккупации.
Israel must be prevailed upon to desist from its attacks which seem to constitute a policy of collective responsibility and punishment. Необходимо заставить Израиль воздерживаться от нападений, которые, по-видимому, являются частью политики коллективной ответственности и наказания.
Confronted with popular resistance in its occupied territories, Israel has repeatedly unleashed its military machine on unarmed civilians. Столкнувшись с народным сопротивлением на оккупированных территориях, Израиль неоднократно применял военную мощь против невооруженных гражданских лиц.
Paradoxically, at the same time, Israel talks of seeking peace with its neighbours. Парадоксально, что в то же время Израиль говорит о стремлении к миру со своими соседями.