Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Moreover, Jordan and Israel signed the Washington Declaration on 25 July. Кроме этого, Иордания и Израиль подписали 25 июля в Вашингтоне Декларацию принципов.
Further, Israel had moved more than 140,000 settlers into East Jerusalem. Кроме того, Израиль расселил более 140000 человек в Восточном Иерусалиме.
Israel believed that its experience could be very useful to the rest of the world. Израиль считает, что накопленный им опыт может быть весьма полезным в других странах мира.
Israel was ready to cooperate with countries in its region and elsewhere in drug-control efforts. Израиль готов сотрудничать со странами в этом регионе и в других регионах в осуществлении усилий по борьбе с наркотиками.
Israel looked forward to continued close cooperation with the United Nations drug-control bodies. Израиль рассчитывает на продолжение тесного сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками.
That vote, however, did not signal its recognition of the so-called "State of Israel". Это голосование, однако, не означает признания его страной так называемого "Государства Израиль".
The votes cast by the United States and Israel had shocked his delegation. Его делегация была шокирована тем, как проголосовали Соединенные Штаты и Израиль.
If Jacob is headed to Israel, he must have a lead on Ziva. Если Джекоб отправился в Израиль, у него, должно быть, есть зацепки по Зиве.
Israel must show the world it's a modern democracy. Израиль должен показать миру, что он -демократическая страна.
Nor am I going back to Israel. Но и в Израиль я не вернусь.
Israel, you will stay aboard... and keep an eye on them gentlemen in the cabin. Израиль, ты останешься на борту И присмотри за джентльменами в каюте.
Perhaps you can now understand why Israel is not joining you in celebrating this deal. Возможно теперь вы понимаете, почему Израиль не готов присоединиться к празднованию этой сделки.
Israel, grab some yams and crayfish. Израиль, доставай батат и лобстеров.
The consultant was admitted to Israel in January 1989 as a private tourist. Консультанту было разрешено въехать в Израиль в январе 1989 года в качестве частного туриста.
As a result of the 1948 war, approximately 800,000 Jewish refugees from Arab countries were resettled in Israel. В результате войны 1948 года около 800000 еврейских беженцев из арабских стран переселились в Израиль.
Brazil, Iran (Islamic Republic of), Israel and Turkey also owe substantial arrears. Бразилия, Иран (Исламская Республика), Израиль и Турция также имеют значительную задолженность.
He also engaged in collecting and transferring funds to Israel. Он также участвовал в сборе средств и переводе их в Израиль.
All this indicates that Israel continues to increase and widen its control over the occupied territories. Все это свидетельствует о том, что Израиль продолжает усиливать и расширять свой контроль над оккупированными территориями.
On 30 April 1993, 15 Palestinians who were deported to Jordan many years earlier, were allowed to return to Israel. 30 апреля 1993 года 15 палестинцам, депортированным в Иорданию много лет назад, разрешили вернуться в Израиль.
Although Israel has acknowledged the dimension of the problem, it has not proposed any radical solution. Хотя Израиль и признал масштабы этой проблемы, он не предложил никакого радикального ее решения.
Every few days, the number of Palestinians allowed to enter Israel increased. Через каждые несколько дней число палестинцев, которым разрешен въезд в Израиль, увеличивалось.
You know that Israel as occupying Power has allowed itself to appropriate the whole area that used to belong to the Egyptian governor before. Как вам известно, Израиль как оккупирующая держава позволил себе присвоить все земли, прежде принадлежавшие египетскому губернатору.
When occupation started, Israel said that all governmental land was Israeli ground. С самого начала оккупации Израиль заявил, что все государственные земли отныне принадлежат Израилю.
Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. Израиль продолжает делать все от него зависящее, с тем чтобы улучшить положение и повысить уровень жизни палестинцев на этих территориях.
Today we can congratulate Israel, the Palestine Liberation Organization (PLO) and neighbouring Arab countries on a historic breakthrough. Сегодня мы можем поздравить Израиль, Организацию освобождения Палестины (ООП) и соседние арабские государства с историческим прорывом.