Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Both Israel and Lebanon are parties to the Geneva Conventions of 12 August 1949. Как Израиль, так и Ливан являются участниками Женевских конвенций от 12 августа 1949 года.
During the 1980s Israel carried out frequent military operations, including shellings and air attacks, and undertook an extended occupation of southern Lebanon. В 1980-х годах Израиль проводил частые военные операции, включая артобстрелы и воздушные налеты, а также предпринял длительную оккупацию южного Ливана.
The Commission considers that both Lebanon and Israel were parties to the conflict. Комиссия считает, что и Ливан, и Израиль являлись сторонами конфликта.
He noted that both Israel and Lebanon had ratified the Convention and were therefore bound by its provisions. Он отмечает, что и Израиль, и Ливан ратифицировали Конвенцию и, следовательно, должны соблюдать ее положения.
Israel views this provision to be of fundamental importance in states' responsibility to prevent the transfer of arms to terrorists. Израиль расценивает это положение как положение фундаментальной значимости в рамках обязанности государств предотвращать передачу оружия террористам.
With the exception of India, Pakistan and Israel, which are unlikely to be attracted by the NPT. Исключение составляют Индия, Пакистан и Израиль, которых ДНЯО едва ли привлечет.
However, the baton was taken up by succeeding CD Presidents, and in particular by Israel and Kenya. Между тем эстафетную палочку подхватили последующие председатели КР, и в особенности Израиль и Кения.
Israel continues to ignore all these legal instruments without any kind of pressure being brought to bear on it. Израиль продолжает игнорировать все эти юридические инструменты, и на него не оказывают никакого нажима.
Israel views TIA as one of the means to build confidence in different regions. Израиль рассматривает ТВВ как одно из средств укрепления доверия в разных регионах.
Israel views the United Nations Register as an important achievement by the international community to enhance confidence and security. Израиль расценивает Регистр Организации Объединенных Наций как важное достижение международного сообщества в плане упрочения доверия и безопасности.
The United Nations revealed that Israel used cluster bombs against 170 villages and sites in southern Lebanon. Как сообщила Организация Объединенных Наций, Израиль применял в южном Ливане кассетные бомбы против 170 деревень и площадок.
There is no crime referred to in the four Geneva Conventions that Israel has not committed. В четырех Женевских конвенциях нет такого преступления, какого не совершил бы Израиль.
On the other hand, we all know what Israel does. С другой стороны, все мы знаем, что делает Израиль.
That is Israel Mr. President. Вот вам Израиль, г-н Председатель.
If Nazism existed today, it would be ashamed of what Israel is doing. И если бы сегодня существовал нацизм, он устыдился бы того, что делает Израиль.
Lastly, she planned to visit Lebanon, Israel and the Occupied Palestinian Territory in November 2006. В заключение, она планирует посетить Ливан, Израиль и оккупированные палестинские территории в ноябре 2006 года.
Israel had violated numerous rights set out in the Convention and other international legal instruments, including the fourth Geneva Convention. Израиль нарушает многие из прав, закрепленных в Конвенции и других международно-правовых документах, включая четвертую Женевскую конвенцию.
Israel was extending its control over the Jordan Valley. Израиль распространяет свой контроль и на долину реки Иордан.
Had Israel not been occupying Palestine, there would be no need for a Special Rapporteur. Если бы Израиль не продолжал оккупацию Палестины, то не было бы и необходимости в Специальном докладчике.
It was distressing that Israel was conducting its criminal activities before the eyes of the entire world unrestrained by international condemnation. Вызывает тревогу то, что Израиль совершает преступные действия на глазах всего мира, не подвергаясь осуждению со стороны международного сообщества.
Even during the most productive years of the peace process, Israel had continued to kill and maim civilians. Даже в ходе наиболее продуктивных лет мирного процесса Израиль продолжал совершать убийства и наносить увечья гражданским лицам.
Israel should expand access to the territories and the Palestinian Authority should take measures to control and prevent violence. Израиль должен расширить доступ к территориям, а Палестинская администрация должна принять меры по контролированию и предотвращению насилия.
Israel was deeply concerned about the humanitarian and economic situation and human rights of the Palestinian people. Израиль глубоко озабочен гуманитарным и экономическим положением и положением в области прав человека палестинского народа.
A year earlier, Israel had removed its presence from the Gaza Strip, opening the way for peace talks. Годом раньше Израиль прекратил свое присутствие в секторе Газа, открыв путь для мирных переговоров.
Consequently, Israel had adopted a number of security measures to limit the number of terrorist attacks and protect its citizens. Вследствие этого Израиль принял ряд мер безопасности в целях ограничения числа террористических нападений и защиты своих граждан.