Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
In the last nine months of negotiations alone, Israel, the occupying Power, advanced settlement units for over 55,000 new settlers. Лишь за последние девять месяцев переговоров Израиль, оккупирующая держава, построил жилье для более 55000 новых поселенцев.
In addition to attacks on civilians, Israel has also bombed vital civilian infrastructure in Gaza. Кроме того что Израиль совершает нападения на гражданское население, он также подверг бомбардировке жизненно важные объекты гражданской инфраструктуры в Газе.
The Palestinian side on all fronts is committed to the ceasefire and demands that Israel, the occupying Power, respect its commitments. Во всех своих действиях палестинская сторона привержена цели прекращения огня и требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, соблюдал свои обязательства.
Israel approved the construction of another 278 settlement units in Occupied East Jerusalem. Израиль одобрил строительство еще 278 единиц жилья для поселенцев в оккупированном Восточном Иерусалиме.
In 2013 the number of indictments and convictions increased significantly and Israel is fully committed to continue this effort. В 2013 году число обвинений и осуждений значительно возросло, и Израиль полон решимости продолжать эти усилия.
Much like other societies, Israel is experiencing objective challenges and difficulties in reaching these goals. Как и другие страны, Израиль сталкивается с объективными трудностями и проблемами в достижении этих целей.
Israel continues to conduct individual refugee status determination assessments for asylum seekers of all nationalities, while providing them with their human rights. Израиль продолжает определять на индивидуальной основе статус беженца для стремящихся найти убежище лиц любых национальностей, обеспечивая уважение их прав человека.
Israel will not tolerate any discrimination against asylum seekers and immigrants. Израиль не потерпит никакой дискриминации в отношении стремящихся найти убежище лиц и иммигрантов.
Nonetheless, Israel remains committed to the principle of accountability and will continue to conduct investigations regarding any alleged violation of domestic or international laws. Тем не менее Израиль неизменно привержен принципу подотчетности и будет продолжать проводить расследования всех предполагаемых нарушений внутренних или международных правовых норм.
Israel maintains close dialogue with the Islamic Waqf which carries out restoration and other construction projects on the Temple Mount. Израиль поддерживает тесный диалог с Исламским советом ВАКФ, который осуществляет восстановительные и другие строительные проекты на Храмовой горе.
The Syrian Arab Republic further mentioned that Israel continued to disparage all these resolutions and to reject their international legitimacy. Сирийская Арабская Республика также отметила, что Израиль продолжает игнорировать все эти резолюции и отказываться признать их международную легитимность.
Israel is not complying with this obligation, since it is not taking any steps to protect the security of tenure of Palestinians. Израиль не выполняет эту обязанность, поскольку он не предпринимает никаких шагов для защиты обеспеченности проживания палестинцев.
Israel has been using different methods to seize land for settlements amounting to almost half of the West Bank. Израиль использует разные методы для захвата земель под поселения, на которые приходится почти половина Западного берега.
Israel controls all sources of water in the West Bank and effectively prevents Palestinians from adequately maintaining or developing water resources. Израиль контролирует все источники воды на Западном берегу и действенно мешает палестинцам адекватно поддерживать или осваивать водные ресурсы.
Israel also extracts a significant portion of its water from the Mountain Aquifer, the largest water resource in the region. Значительную часть своей воды Израиль извлекает и из крупнейшего водного ресурса региона - Горного водоносного горизонта.
Israel must, as a matter of urgency, enhance its efforts to combat settler violence in the West Bank, including East Jerusalem. Израиль должен в экстренном порядке упрочить свои усилия по борьбе с насилием со стороны поселенцев на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
In its report, the fact-finding mission made six recommendations, of which four were addressed to the State of Israel. В своем докладе миссия по установлению фактов вынесла шесть рекомендаций, четыре из которых были адресованы Государству Израиль.
Since 1948, Israel had launched aggressive wars and tortured and killed prisoners, including by burying them alive. С 1948 года Израиль вел агрессивные войны, пытал и убивал пленных, в том числе путем захоронения их заживо.
The Syrian delegation's cynical attack against Israel was a desperate attempt to divert from the grave situation in its country. Циничные нападки сирийской делегации на Израиль - это отчаянная попытка отвлечь внимание от тяжелой ситуации в ее собственной стране.
Hamas had ordered civilians not to evacuate after Israel had warned of imminent attacks. ХАМАС приказало гражданским лицам не эвакуироваться после того, как Израиль предупредил о неизбежных ударах.
Israel was constantly developing new forms of crimes against humanity, but occupation was in itself the worst violation of international law. Израиль постоянно изобретает новые формы преступлений против человечества, но оккупация сама по себе является наихудшим нарушением международного права.
Mr. Heumann (Israel) said that his country faced a widespread and persistent terrorist threat. Г-н Хьюманн (Израиль) говорит, что его страна постоянно сталкивается с широкомасштабной угрозой терроризма.
Hamas clearly stated in its Charter that its primary objective was to wipe Israel off the map. В уставе ХАМАС четко заявлено, что его главная цель заключается в том, чтобы стереть Израиль с лица земли.
Israel also launched two infrared homing missiles from the Tall al-Faras position in the occupied Syrian Golan towards the territory of the Syrian Arab Republic. Израиль также выпустил инфракрасные самонаводящиеся ракеты с позиции Таль аль-Фарас на оккупированных Сирийских Голанах в направлении территории Сирийской Арабской Республики.
We indicated that any future attacks from this particular outpost would require Israel to respond in self-defence. Мы заявили, что в будущем Израиль будет принимать меры для самообороны в ответ на любые атаки с этой конкретной позиции.