Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Efforts by Palestinian organizations to achieve a truce were not reciprocated by Israel. Израиль не ответил взаимностью на предпринятые палестинскими организациями усилия с целью достичь перемирия.
Israel has created the conditions for chaos and anarchy to justify its reoccupation and even annexation of Palestinian territory. Израиль создает условия для хаоса и анархии, с тем чтобы оправдать повторную оккупацию и даже аннексию палестинской территории.
The international community should therefore pressure Israel to end those excesses. Поэтому международное сообщество должно оказать давление на Израиль с целью прекращения этих эксцессов.
Furthermore, Israel continues its policy of assassination and still covets Lebanon's waters and natural resources. Кроме того, Израиль продолжает свою политику убийств и все еще претендует на воды и природные ресурсы Ливана.
Israel must see that repression and attempts at physical separation will not deliver long-term security. Израиль должен понять, что репрессии и попытки физического разделения не помогут ему обеспечить долгосрочную безопасность.
Israel is committed to the vision for Middle East peace laid out by United States President George Bush on 24 June 2002. Израиль привержен концепции достижения мира на Ближнем Востоке, изложенной президентом Бушем 24 июня 2002 года.
Israel is living among its Arab neighbours. Израиль живет среди своих арабских соседей.
We condemn the policies of targeted killings and closure being carried out by Israel, in violation of all relevant international and humanitarian laws. Мы осуждаем политику целенаправленных убийств и блокады, которую осуществляет Израиль в нарушение всех соответствующих норм международного и гуманитарного права.
The road map also calls on Israel to refrain from building illegal settlements and to ensure the return of the refugees. План «дорожная карта» призывает Израиль также воздерживаться от строительства незаконных поселений и обеспечить возвращение беженцев.
Regrettably, Israel continued its terrorist practices, and the Israeli army of occupation assassinated 86 Palestinians. Однако Израиль, к сожалению, продолжал свою террористическую практику, и израильская оккупационная армия убила 86 палестинцев.
To sabotage the declared ceasefire, Israel assassinated the political leaders of the resistance factions. Для того, чтобы саботировать объявленное прекращение огня, Израиль совершал убийства политических руководителей фракций сопротивления.
Israel has laid siege to the Palestinian people. Израиль ввел осаду в отношении палестинского народа.
It also appeals to Israel to reconsider its decision to remove Palestinian President Arafat. Мы также призываем Израиль пересмотреть свое решение о высылке палестинского президента Арафата.
Norway urges Israel to do its utmost to ease the living conditions of the Palestinians. Норвегия призывает Израиль сделать все, что в его силах, для облегчения условий жизни палестинцев.
Israel must respond to the international community's demands and must comply with international resolutions. Израиль должен отреагировать на требования международного сообщества и выполнить международные резолюции.
Israel is an example in this regard. Израиль является примером в этой связи.
Unfortunately, despite all those intense efforts and good offices, Israel still flouts the decisions of international legitimacy. К сожалению, несмотря на все эти напряженные усилия и добрые услуги, Израиль по-прежнему попирает решения, имеющие международную законность.
Israel has always taken such a stance in its international relations regarding its occupation of Palestinian and other Arab territories. Израиль всегда занимает такую позицию в своих международных отношениях в связи со своей оккупацией Палестины и других арабских территорий.
That is what we mean when we say that Israel can export only violence and destruction to its neighbours. Именно это мы имеем в виду, когда говорим, что Израиль в состоянии лишь распространять насилие и нести разрушения соседним странам.
Israel can not have it both ways, and the Palestinian Authority might find itself obliged to deal with it solely as an occupying Power. Израилю придется сделать выбор, а Палестинский орган, возможно, вынужден будет рассматривать Израиль исключительно как оккупирующую державу.
The Syrian representative claims that Israel attacked a peaceful Syrian village. Сирийский представитель утверждает, что Израиль напал на мирную сирийскую деревню.
In the second, while Israel is undeniably the occupier, it justifies this state of affairs by pointing to the so-called aggression of Palestinians. Согласно второму сценарию, Израиль, несомненно являющийся оккупирующей стороной, оправдывает данное положение вещей указывая на так называемую агрессию палестинцев.
Israel's place in such endeavours of international cooperation and accomplishment is no coincidence. То, что Израиль участвует в таких начинаниях, не является совпадением.
Israel controls the areas militarily for free, without assuming any responsibility for the lives of the citizens there. Израиль осуществляет военный контроль над этими районами бесплатно, не неся никакой ответственности за жизни проживающих там граждан.
The international community, particularly the influential parties in the peace process, are urged to exert pressure on Israel. Международное сообщество, в частности, стороны, которые могут повлиять на мирный процесс, призваны оказать давление на Израиль.