Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel, the occupying Power, has once again committed the crime of demolishing Palestinian homes in two separate attacks. Израиль, оккупирующая держава, снова совершил преступление, разрушив палестинские дома во время двух отдельных нападений.
We therefore welcome Israel's withdrawal from southern Lebanon in compliance with resolution 425. Поэтому мы призываем Израиль вывести свои войска из южного Ливана в соответствии с резолюцией 425.
Israel has been active not only in cooperation with, but also in the creation of, international frameworks in priority areas. Израиль проявлял активность не только в деле сотрудничества с международными механизмами, но и в деле их создания в приоритетных областях.
Israel has to fulfil many other decisions and to withdraw from the remaining areas of southern Lebanon. Израиль должен выполнить многие другие решения и уйти из оставшихся районов в южной части Ливана.
The Israeli representative claims that, on 29 May, Israel transferred all information regarding landmines. Израильский представитель утверждает, что 29 мая Израиль передал всю информацию о противопехотных минах.
As I have already mentioned, Israel has withdrawn from Lebanon, fulfilling its responsibilities under resolution 425 (1978). Как я уже упоминал, Израиль ушел из Ливана, выполнив свои обязательства в соответствии с резолюцией 425 (1978).
Israel has ignored the fact that Palestinians have legislative and executive bodies that have been elected under international monitoring. Израиль игнорирует тот факт, что у палестинцев есть законодательный и исполнительный органы, избранные под международным наблюдением.
Equally, Israel has an absolute right to the necessary security assurances. В равной степени Израиль имеет полное право на необходимые гарантии безопасности.
Israel must withdraw now from the Palestinian towns and villages that have been reoccupied. Израиль должен сейчас вывести свои войска из палестинских городов и деревень, которые были вновь оккупированы.
Israel must, of course, allow President Arafat to do his job in this, as in other respects. Израиль должен, конечно, позволить президенту Арафату выполнять свои обязанности в этом отношении и в других отношениях.
Whilst Israel has every right to exercise self-defence, its obligations under international law are also clear. Хотя Израиль имеет полное право на самооборону, его обязательства в рамках международного права также ясны.
Israel continues its aggressive military operations against the Palestinian people, their infrastructure, churches, mosques, homes, schools and hospitals. Израиль продолжает свои агрессивные военные операции против палестинского населения, его инфраструктуры, церквей, мечетей, домов, школ и больниц.
However, we have yet to see Israel implement those resolutions. Однако мы пока не видим, чтобы Израиль осуществлял эти резолюции.
But it is not just the right to life that Israel deliberately denies Palestinian children. Но это не просто право на жизнь, в котором Израиль преднамеренно отказывает палестинским детям.
Israel is still disappointed, however, by the automatic yearly repetition of resolutions without any regard to their usefulness or relevance. Однако Израиль по-прежнему разочарован практикой ежегодного автоматического принятия одних и тех же резолюций без учета их полезности или актуальности.
Since 1967, about half of the land in East Jerusalem had been confiscated by Israel to build Jewish settlements all around its outskirts. Начиная с 1967 года Израиль конфисковал почти половину земель в Восточном Иерусалиме и для строительства на его окраинах еврейских поселений.
Yet Israel continued to deny Palestine refugees their rights, including the right to property and a home. Но Израиль продолжает отказывать палестинским беженцам в их правах, в том числе в праве на собственность и дома.
The current situation was also exacerbated by the fact that Israel was impeding UNRWA and harassing its staff in every way possible. Нынешнее положение усугубляется еще и тем, что Израиль стал всячески притеснять БАПОР и его персонал.
Israel must ensure that all settlements are equipped with wastewater treatment plants and that domestic and industrial effluents meet applicable standards. Израиль должен обеспечить, чтобы все населенные пункты были оснащены станциями очистки сточных вод и чтобы бытовые и промышленные сточные воды отвечали установленным нормам.
Regional efforts to combat desertification would benefit from the participation of Israel in the UNCCD Sub-Regional Action Programme for West Asia. Израиль мог бы оказать содействие региональным мерам по борьбе с опустыниванием, приняв участие в Субрегиональной программе действий в интересах Западной Африки КООНБО.
He wrote: "Syria had not intended to attack Israel in 1967. Он писал: «Сирия не собиралась нападать на Израиль в 1967 году.
The Syrian Arab Republic expresses its concern over international indifference vis-à-vis the request to put pressure on Israel to implement international resolutions. Сирийская Арабская Республика выражает озабоченность по поводу международного безразличия по отношению к призывам оказать нажим на Израиль на предмет осуществления международных резолюций.
In fact, Israel resisted any efforts by all parties that aimed at the full and speedy implementation of the recommendations. По сути дела, Израиль противодействовал усилиям всех сторон, направленным на обеспечение полного и скорейшего осуществления рекомендаций.
I have repeatedly called upon Israel to end the closures and economic blockade. Я неоднократно призывал Израиль прекратить практику закрытия территорий и экономической блокады.
Israel continues to besiege Palestinian cities and to starve and kill their people without trials. Израиль продолжает осаждать палестинские города и морить голодом и убивать их жителей без суда и следствия.