Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel continues to be the occupying Power exercising control over the area. Израиль остается оккупирующей державой, сохраняющей контроль над территорией.
Meanwhile, Israel continues to demand the right to protect its civilians from attacks by Palestinian militants. Тем временем Израиль продолжает отстаивать свое право защищать гражданское население от нападения палестинских боевиков.
One such issue is the construction of a separation wall by the State of Israel in the occupied Palestinian territories. Один из таких вопросов - это строительство государством Израиль разделительной стены на оккупированных палестинских территориях.
The Council urges Israel to cooperate fully with the Palestinian Authority in facilitating the preparation and conduct of the elections. Совет призывает Израиль полностью сотрудничать с Палестинской администрацией в содействии подготовке и проведению выборов.
Israel continues to take arbitrary measures against the approximately 25,000 remaining Arab inhabitants of the Golan. Израиль продолжает свой произвол в отношении приблизительно 25000 по-прежнему проживающих на Голанах арабов.
Several weeks ago, an important agreement between Israel and the Palestinian Authority regarding the border crossings was agreed upon. Несколько недель назад Израиль и Палестинская администрация согласовали важную договоренность относительно пересечения границы.
Through those practices, Israel is destroying the environment of the occupied Arab territories. Осуществляя такую практику, Израиль подрывает экологию оккупированных арабских территорий.
In the occupied Syrian Golan, Israel had continued to alter the legal and demographic characteristics of the occupied territory. На оккупированных сирийских Голанах Израиль продолжает изменять правовую и демографическую структуру на оккупированной территории.
Israel had signally failed to comply with its international obligations as an occupying power. Израиль откровенно не выполняет своих международных обязательств в качестве оккупирующей державы.
Israel continued to contravene international law by pursuing the construction of the barriers. Израиль продолжает нарушать международное право, занимаясь возведением заградительных сооружений.
If Israel wished to save children's lives, it must end its occupation. Если Израиль хочет сохранить жизни детей, он доложен положить конец оккупации.
He wondered why the Special Rapporteur had not referred to the international community's obligation to urge Israel to implement the Advisory Opinion. Выступающий спрашивает, почему Специальный докладчик не упомянул об обязанности международного сообщества побудить Израиль к выполнению консультативного заключения.
Today, there were calls for the destruction of Israel and the end of the Jewish State, which represented the latest manifestation of anti-Semitism. Сегодня раздаются призывы разрушить Израиль и ликвидировать еврейское государство, что является проявлением крайнего антисемитизма.
Areas of agreement had been identified, and Israel had hoped to hold negotiations on permanent status. Были найдены точки соприкосновения интересов, и Израиль надеялся провести переговоры о постоянном статусе.
Israel had voted in favour of the resolution that had just been adopted. Израиль голосовал за резолюцию, которая была только что принята.
It is understood that a "binational Palestinian State" would lead to the dissolution of the State of Israel. Следует понимать, что «двунациональное палестинское государство» подразумевает ликвидацию Государства Израиль.
Israel has long argued that the reports of the Special Rapporteur are a disservice to his role. Израиль неоднократно утверждал, что доклады Специального докладчика наносят ущерб его роли.
Israel was also using the wall to change the character of East Jerusalem, which it occupied illegally. Израиль также использует стену для изменения характера Восточного Иерусалима, который он незаконно оккупирует.
Israel must respect the provisions of international conventions and agreements to which it was a signatory. Израиль должен уважать положения подписанных им международных конвенций и договоров.
Israel continued to impose restrictions, was constructing a wall inside the occupied territories and was defying the principles of the Fourth Geneva Convention. Израиль продолжает вводить ограничения возводя стену на оккупированных территориях и бросая вызов принципам Четвертого женевского соглашения.
Israel was interested, however, in further developing important operational and diplomatic ties and dialogue with UNRWA. При этом Израиль выражает готовность к укреплению практических и дипломатических связей с Агентством.
Israel remained committed to dialogue and hoped that in the foreseeable future humanitarian aid would no longer be necessary. Израиль остается сторонником диалога и надеется, что в ближайшем будущем гуманитарная помощь не понадобится.
Israel supported the humanitarian mandate of UNRWA, and continued to attach great significance to its activities. З. Израиль поддерживает гуманитарный мандат БАПОР и продолжает придавать большое значение его деятельности.
It was incumbent upon the international community to exert efforts to revive the peace process and to compel Israel to return to the negotiating table. Международное сообщество должно приложить усилия для активизации мирного процесса и заставить Израиль вернуться за стол переговоров.
Israel also persisted in its occupation of the Syrian Arab Golan, violating the human rights of its Arab population. Израиль продолжает также оккупацию сирийских Голан, нарушая права человека их арабского населения.