Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Vietnamese deputy PM visited Israel on December of that year and met with prime minister Benjamin Netanyahu and other Israeli officials. Заместитель вьетнамского премьер-министра посетил Израиль в декабре того же года и встретился с премьер-министром Биньямином Нетаньяху и другими официальными лицами.
Delegates at the event also made the demand that the Jewish Labour Movement be expelled from the party over their support for the state of Israel. Делегаты на мероприятии также выдвинули требование, чтобы еврейское рабочее движение быть исключено из партии за поддержку государства Израиль.
Due to hyperinflation, in 1982 and 1984 Israel issued non-denominated stamps with an olive branch design. Из-за гиперинфляции в 1982 и 1984 годах Израиль выпустил безвалютные марки с изображением на рисунке оливковой ветви.
In 1948, the family moved to Haifa, Israel where they lived for several years. В 1948 году семья переехала в Израиль, поселилась в Хайфе, где прожила в течение нескольких лет.
Israel and Iraq have been implacable foes since 1948. С 1948 года Израиль и Ирак были непримиримыми врагами.
After the Six-day War in 1967 she travelled to Israel, and afterwards became the partner of the Israeli singer Abi Ofarim. После Шестидневной войны в 1967 году, Ирис отправилась в Израиль, а потом она стала партнёром израильского певца Аби Офарима.
In late 1990, along with his first wife, Irina Selezneva, he immigrated to Israel. В конце 1990 года вместе с первой женой Ириной Селезнёвой репатриировался в Израиль.
August 4 - The United Nations Security Council votes to censure Israel because its troops are still in Lebanon. 4 августа - Совет Безопасности ООН осудил Израиль, поскольку его войска оставались в Ливане.
Malawi and Israel established diplomatic relations with each other in July 1964 and have continued relations since. Малави и Израиль установили дипломатические отношения в июле 1964 года, которые продолжаются до сих пор.
Israel is one of the world leaders in the use of solar thermal energy per capita. Израиль также является одним из лидеров в использовании солнечной энергии на душу населения.
On October 11, 1989, a Syrian MiG-23MLD defected to Israel, landing at Megiddo. 11 октября 1989 года пилот сирийского МиГ-23 бежал в Израиль, приземлившись в Мегидо.
Gruenwald was a Hungarian Holocaust survivor who had moved to Israel after the war. Грюнвальд был венгерским евреем, пережившим Холокост и после войны переехавшим в Израиль.
In 1977 he left the Soviet Union and emigrated to Israel. В 1977 году он покинул СССР и эмигрировал в Израиль.
Until the Six Day War, France was the main supplier of Israel's weapons. До Шестидневной войны в 1967 году Франция являлась главным поставщиком оружия в Израиль.
However, Israel reserves its full right to protect its civilians if its sovereignty is violated again. Вместе с тем Израиль оставляет за собой полное право на защиту своих граждан в том случае, если его суверенитет вновь будет нарушен.
Israel has repeatedly issued warnings to the Security Council cautioning that the provocations from Syria will not be tolerated. Израиль неоднократно предупреждал Совет Безопасности о том, что не будет терпеть провокаций со стороны Сирии.
Israel has thus far shown considerable restraint and has refrained from retaliating. До настоящего времени Израиль проявлял значительную сдержанность и не шел на ответные меры.
Israel cannot - and will not - tolerate the targeting of innocent civilians. Израиль не может - и не будет - мириться с нападениями на ни в чем не повинных гражданских лиц.
I once again urge the Security Council to publicly and unequivocally condemn these unprovoked attacks against Israel. Я вновь настоятельно призываю Совет Безопасности публично и безоговорочно осудить эти неспровоцированные нападения на Израиль.
Israel understood the potential of renewable energy and the importance of energy efficiency in industry. Израиль осознает важность возобновляемых источников энергии и эффективного использования энергии в промышленности.
Israel is doing its utmost to facilitate the entry of patients in need of medical treatment. Израиль делает все возможное для упрощения порядка въезда в страну лиц, нуждающихся в медицинской помощи.
Israel continued to build and expand settlements and the separation wall, thus illegally undermining the territorial integrity of the Palestinian State. Израиль продолжает строительство и расширение поселений и разделительной стены, незаконно нарушая таким образом территориальную целостность палестинского государства.
His Government called upon Israel, the occupying Power, to end its illegal blockade of Gaza and to cooperate with the Special Committee. Правительство Намибии призывает оккупационную силу Израиль к прекращению незаконной блокады Газы и сотрудничеству со Специальным комитетом.
Israel must fulfil its obligations under international humanitarian law by ensuring the safety and welfare of all prisoners. Израиль обязан выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву посредством обеспечения безопасности и благополучия всех заключенных.
In its most recent raid on the Al-Aqsa Mosque compound, Israel had used tear gas on Palestinians present at the site. При последнем вторжении на территорию мечети аль-Акса Израиль использовал против присутствующих на объекте палестинцев слезоточивый газ.