Nevertheless, Israel was determined to go forward with the process for the sake of peace and the security of future generations. |
Тем не менее Израиль во имя мира и безопасности будущих поколений готов продвигать вперед этот процесс. |
Israel, however, had yet to accept that principle. |
Однако Израиль до сих пор не признал этого принципа. |
In that regard, Israel was not fulfilling the obligations that it had assumed under the Israeli-Palestinian peace agreements. |
В этом отношении Израиль не соблюдает свои обязательства, взятые в соответствии с израильско-палестинскими мирными соглашениями. |
At the same time, Israel had introduced exceptionally harsh restrictions on the building and expansion of housing for Palestinians. |
В то же время Израиль ввел исключительно строгие ограничения на строительство и расширение домов для палестинцев. |
Despite the international community's firm condemnation of Israeli aggression against Lebanon, Israel stubbornly continued its illegal practices. |
Несмотря на решительное осуждение международным сообществом агрессивных действий Израиля в отношении Ливана, Израиль упорно продолжает свою незаконную практику. |
For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. |
В течение многих лет Израиль преднамеренно нарушает положения всех международных документов и резолюций, пытаясь создать еврейские поселения на Голанах. |
To that end, Israel continued to pursue policies that violated fundamental human rights and disregarded international humanitarian law. |
С этой целью Израиль продолжает проводить политику нарушений основных прав человека и игнорирует нормы международного гуманитарного права. |
Secretary of State's giving us 48 hours before telling Israel what happened. |
Государственный секретарь дает нам 48 часов прежде чем проинформировать Израиль о случившемся. |
But you are taking your father's remains back to Israel while he is subject of an active, albeit secret, murder investigation. |
Но ты увозишь останки своего отца обратно в Израиль, когда он субъект активного, хотя и секретного расследования убийства. |
If we ever stop resisting, Israel won't leave even one of us on this land. |
Если мы перестанем сопротивляться, Израиль не оставит нас на этой земле. |
From 1959 to 1967 the Federal Republic of Germany was a significant supplier of military equipment and arms to Israel. |
С 1959 года по 1967 ФРГ была важным поставщиком военного оборудования и оружия в Израиль. |
And we're no longer taking you to Cincinnati's Little Israel district. |
И мы не будем вас везти в квартал Маленький Израиль в Цинциннати. |
I want to place her with someone I trust before I go to Israel. |
Хочу ее передать в хорошие руки, прежде чем уеду в Израиль. |
If we go through Syria into Jordan and then across into Israel. |
Если мы поедем через Сирию в Иорданию, а потом в Израиль. |
Israel, the one we'd been dreading. |
Израиль, тот которого мы так боялись. |
Literally, a minefield because, for political reasons, this was Syria and now it's Israel. |
Потому что, по политическим причинам это была Сирия, а сейчас это Израиль. |
Yes, he volunteered to the army 3 months after he came to Israel. |
Да. Его призвали через З месяца после прибытия в Израиль. |
Every morning granddad would promise me that we would go to Israel together. |
Каждое утро дедушка обещал мне, что мы все вместе поедем в Израиль. |
He then never returned from his surf holiday in Israel. |
Потом он поехал в Израиль заниматься серфингом, и больше не вернулся. |
Not just to Israel now... but to America. |
Не только в Израиль... но и в Америку. |
Yes, I'm here to plant disinformation on you in service of the great state of Israel. |
Да, я здесь чтобы скормить тебе дезинформацию во имя службы великому государству Израиль. |
Maybe I can get you to Israel. |
Я могу переправить тебя в Израиль. |
This benevolent country you talk about, Germany, it supports the State of Israel unequivocally. |
Эта щедрая страна, о который ты говоришь, Германия, безоговорочно поддерживает государство Израиль. |
Of course we wanted to go back to Israel and Palestine. |
Конечно же, нам хотелось бы вернуться в Израиль и Палестину. |
But David changed all of that, and he introduced the Iron Age to Israel. |
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. |