Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel must not be allowed to use security as a pretext to annex Palestinian territory. Нельзя допустить, чтобы Израиль использовал безопасность в качестве предлога для аннексии палестинской территории.
Before proceeding any further with its plans, Israel must also consider the humanitarian consequences of its unilateral actions upon the affected Palestinians. Прежде чем продолжать осуществление любого из своих планов Израиль должен также рассмотреть гуманитарные последствия своих односторонних действий в отношении затронутых ими палестинцев.
As of today, Israel has neither stopped nor reversed the ongoing construction of the wall. По состоянию на сегодня Израиль не прекратил и не обратил вспять идущий процесс строительства стены.
Terrorist attacks against Israel have no justification whatsoever. Террористическим нападениям на Израиль нет совершенно никаких оправданий.
When we say it is Israel that rejects just and lasting peace, we refer to Israeli policies. Когда мы говорим, что именно Израиль отвергает справедливый и прочный мир, то мы ссылаемся на израильскую политику.
To that end, Israel shared expertise and techniques with other States and monitored developments in counter-terrorist legislation. С этой целью Израиль обменивается специальными знаниями и методами с другими государствами и наблюдает за изменениями в законодательстве по борьбе с терроризмом.
In an act of self-defence, Israel had launched Operation Defensive Shield targeting the terrorist infrastructure. В качестве меры самообороны Израиль начал операцию "Оборонительный щит", основной целью которой является инфраструктура террористов.
For its part, Israel stands ready to participate in such discussions. Израиль, со своей стороны, готов участвовать в таких дискуссиях.
Israel is naturally aware of the difficulties and disagreements regarding the programme of work. Израиль, естественно, сознает трудности и расхождения в связи с программой работы Конференции по разоружению.
We have yet to see Israel take any practical steps towards that end. А между тем мы еще не видели, чтобы Израиль предпринимал какие-то практические шаги на этот счет.
We particularly condemn State terrorism; a form of terror in which Israel has distinguished itself. И мы особенно осуждаем терроризм государственный - тот самый терроризм, в котором отличается Израиль.
Israel sent commandos to Beirut airport to blow up 10 civilian aircraft. В бейрутский аэропорт Израиль посылает диверсионные группы, чтобы разбомбить там десяток гражданских самолетов.
Today, Israel reopened two crossings for fuel and the delivery of humanitarian supplies by international organizations. Сегодня Израиль вновь открыл два контрольно-пропускных пункта для ввоза топлива и гуманитарных грузов силами международных организаций.
It must not go on. Israel must lift the fuel blockade and open the border crossings into Gaza immediately. Израиль должен снять топливную блокаду и немедленно открыть контрольно-пропускные пункты, ведущие в сектор Газа.
Both Palestine and Israel should be urged to exercise restraint and to refrain from any action that could lead to a worsening of the situation. И Палестину, и Израиль следует настоятельно призвать проявлять сдержанность и воздерживаться от любых действий, способных обострить ситуацию.
Meanwhile, Israel is continuing its military attacks with the most modern and lethal sorts of weapons. Между тем Израиль продолжает свои военные нападения с применением новейших и самых смертельных видов оружия.
Since the beginning of the implementation of the "Road Map", Israel had greatly increased the daily entry quotas for employment purposes. Начиная с момента реализации плана "Дорожная карта", Израиль существенно увеличил ежедневные квоты на въезд для работы в Израиле.
Israel supported the regime which put him in prison for being a terrorist. Израиль же оказывал поддержку режиму, который заточил того в тюрьму по обвинению в терроризме.
The main danger facing Israel is the policy pursued by its leaders. Основная угроза, с которой сталкивается Израиль, исходит от политики его руководителей.
We have to question Israel's refusal to offer meaningful peace initiatives. Мы должны спросить, почему Израиль отказывается выступать с серьезными мирными инициативами.
They have been used here as another instrument to bash Israel instead of addressing the realities on the ground. Они используются здесь как еще один способ подвергнуть Израиль критике вместо того, чтобы обсудить реалии на местах.
To the representatives from the Arab world, I say: Israel understands its responsibilities for peace. К представителям арабского мира я обращаюсь с такими словами: Израиль осознает свою ответственность за мир.
Turkey has helped bring together Israel and Syria for talks. Турция помогла посадить Израиль и Сирию за стол переговоров.
It is profoundly worrisome that Israel has nearly doubled its settlement construction in the occupied West Bank since 2007. Мы глубоко обеспокоены тем фактом, что с 2007 года Израиль практически удвоил темпы строительства поселений на оккупированных территориях Западного берега.
Moreover, Israel continues to detain and imprison thousands of Palestinians, violating their human rights on a daily basis. Помимо этого, Израиль продолжает содержать под арестом и в тюрьмах тысячи палестинцев, ежедневно попирая их права человека.