Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Those series are divided into 25 industries and 3 products. Эти ряды динамики приводятся в разбивке по 25 отраслям и 3 продуктам2.
Investigations into criminal accusations made against children are extremely slow. Расследования по уголовным обвинениям, выдвинутым против детей, проводятся крайне медленно.
Implementation must now translate into action on the ground. Сейчас усилия по осуществлению Конвенции нужно воплотить в конкретные действия на местах.
Vendor services would be grouped into software and contractual services. Услуги поставщиков будут подразделяться на услуги, связанные с программным обеспечением, и услуги по контрактам.
Currently, customary courts are looking into conflicts over land. В настоящее время суды, работающие по нормам обычного права, рассматривают конфликты, связанные с землевладением.
Significant progress had been made in integrating gender into agricultural research. Был достигнут значительный прогресс в плане включения гендерного аспекта в исследования по сельскому хозяйству.
Their problems should be factored into the negotiations on global trade. Проблемы этих стран должны быть приняты во внимание в рамках переговоров по вопросам мировой торговли.
Its decisions systematically overturned decisions by lower courts to continue investigations into human rights-related cases. В своих решениях он систематически аннулировал решения нижестоящих судов о продолжении расследований по делам, связанным с правами человека.
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства.
1995: The WTO-SPS agreement entered into force. 1995 год: Вступление в силу Соглашения ВТО по СФМ.
Those measures should urgently be incorporated into peacekeeping missions and peacebuilding efforts. Эти меры должны быть срочно включены в деятельность миротворческих миссий и в усилия по миростроительству.
Country offices developed country-specific indicator, and incorporated them into their SRF documents. Представительства в странах разработали показатели, учитывающие специфику стран, и включили их в свои документы по ОСР.
Integrating malaria prevention activities into measles campaigns was an important development in 2005. Важным событием в 2005 году стало объединение усилий по предупреждению малярии с усилиями, предпринимаемыми в рамках кампаний по борьбе с корью.
Anti-illiteracy measures are also incorporated into vocational and in-service training. Меры по борьбе с неграмотностью также предусмотрены в системе непрерывной профессиональной подготовки.
Expectations of safe motherhood and basic reproductive health care were built into emergency programmes. В программах по оказанию чрезвычайной помощи предусмотрены меры по обеспечению безопасного материнства и предоставлению основных услуг по охране репродуктивного здоровья.
The resulting decisions were then translated into domestic legislation. После этого принятые по их итогам решения находят отражение во внутреннем законодательстве.
Capacity-building measures should therefore ascertain that those visions are translated into action. В связи с этим при принятии мер по формированию потенциала следует обеспечивать, чтобы эти концепции воплощались в практические действия.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy. Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
The translation into Maori and distribution of major international human-rights instruments had been an important undertaking. Одним из важных мероприятий явился перевод на язык народа маори и распространение на нем основных международных документов по правам человека.
It had also entered into numerous bilateral air services agreements which had robust aviation security provisions. Кроме того, оно стало участником многочисленных двусторонних соглашений по авиационным перевозкам, в которых содержатся четкие положения о безопасности на авиатранспорте.
Ecuador has adopted its own national human rights plan into law. Эквадор принял свой собственный национальный план по правам человека, который получил статус закона.
Resolutions on procedural questions could be changed into decisions. Вместо резолюций по процедурным вопросам можно было бы принимать соответствующие решения.
Accordingly, the private sector should make available their financial statements for each concession entered into. В этой связи частные компании должны открывать доступ к своей финансовой отчетности по каждой концессии, участниками которой они являются.
Privatization is one way to bring FDI into infrastructure development. Приватизация является одним из каналов для направления ПИИ в проекты по развитию инфраструктуры.
Travel into and within Somalia is both difficult and time-consuming. Поездки в Сомали и по ее территории сопряжены со сложностями и отнимают много времени.