Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Input into early warning assessments and monitoring activities to alert United Nations country teams. Участие в оценках по линии раннего предупреждения и деятельности по наблюдению для уведомления страновых групп Организации Объединенных Наций.
Routine gender-related expenses mainstreamed into programme budgets especially in large emergency operations. Постоянное включение расходов на деятельность по гендерным вопросам в бюджеты программ, особенно в рамках крупных чрезвычайных операций.
Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. Проведение научных исследований по разработке принципиально новых методов экологически чистого производства, включая те, которые предусматривают минимизацию образования отходов во всех отраслях экономики.
Any legislative recommendations not superseded by model provisions should be converted into explanatory notes. Все рекомендации по законодательным вопросам, не замененные типовыми положениями, следует преобразовать, придав им форму пояснительных замечаний.
The National Crime Council is currently conducting nationally based research into Domestic Violence. Национальный совет по проблемам преступности проводит в масштабах всей страны исследование по вопросу о насилии в семье.
Follow-up of this first group continued into 2002. Комплектование первой группы продолжалось в период с 2001 по 2002 год.
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. Серьезные инциденты в течение этого периода породили чувство обеспокоенности и привели к тому, что деятельность МИНУГУА по контролю привлекла к себе внимание всей страны.
The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. Было достигнуто согласие о необходимости систематического учета проблем, связанных с химическими веществами, в политике по вопросам здравоохранения.
This permits policy makers to integrate ICT into the broader Millennium Development Goals agenda. Это позволит директивным органам интегрировать вопросы ИКТ в более широкую программу действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This understanding has generally not been translated into concrete and sustained action, however. Тем не менее это понимание по большей части так и не было переведено в плоскость конкретных и последовательных действий.
The Charities Bill was introduced into Parliament on 23 March 2004. Законопроект о Комиссии по делам благотворительных обществ был внесен в парламент 23 марта 2004 года.
Where necessary, domestic legislation has been brought into line with these conventions. В этой связи с учетом этих конвенций по мере необходимости были внесены изменения в национальное законодательство.
Ethiopia and Mozambique integrated environment education into formal education. В Эфиопии и Мозамбике учебные курсы по вопросам экологии были интегрированы в учебные планы системы образования.
UNDP also issued detailed policy recommendations on mainstreaming mine action into development. ПРООН также издала подробные стратегические рекомендации по учету вопросов разминирования в деятельности в области развития.
No binding human rights treaty had yet entered into force. На тот момент еще не вступил в силу никакой имеющий обязательную силу договор по правам человека.
These frameworks are divided into operations and support components. Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам оперативной деятельности и поддержки.
National eligibility committees - must move away from turning status determination interviews into courtrooms. Национальные комитеты по статусу беженцев должны отказаться от практики передачи материалов собеседований для определения статуса беженцев в суды.
Staff recruited to manage the project would transition into risk management functions as the project neared completion. Сотрудники, нанятые для управления этим проектом, перейдут в подразделение по управлению рисками, когда осуществление проекта будет приближаться к завершению.
Uganda had integrated trade into its poverty reduction action plan. Уганда интегрировала торговую политику в свой план действий по сокращению масштабов нищеты.
That imbalance could turn funds and programmes into relief agencies. Эта диспропорция может превратить фонды и программы в учреждения по оказанию помощи.
Several experts mentioned various ongoing studies into the subject of advanced braking warning systems. Некоторые эксперты упомянули о различных исследованиях по вопросу о современных системах предупреждения о торможении, которые проводятся в настоящее время.
We remember how discoveries actually turned into conquest and robbery. Мы помним о том, как географические открытия превращались по суди дела в захват и грабеж.
The Chinese Government has consistently emphasized its input into anti-trafficking work. Правительство Китая постоянно выделяет все больше средств на деятельность по борьбе с торговлей людьми.
Her Government was working to incorporate counter-terrorism provisions into its national legislation. Правительство Сирии принимает меры по включению положений в области борьбы с терроризмом в свое национальное законодательство.
The challenge now was to translate those resolutions into concrete action to protect innocent civilians. Теперь проблема состоит в том, чтобы претворить эти резолюции в конкретные меры по защите невинных гражданских лиц.