Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
As a result, fewer girls than boys survive into adulthood. В результате этого меньшее число девочек по сравнению с мальчиками доживают до взрослого возраста.
The UNCED process highlighted the need to integrate anti-desertification plans into national environmental planning. Процесс ЮНСЕД высветил необходимость включения планов по борьбе с опустыниванием в национальные планы деятельности по охране окружающей среды.
The shops were reportedly cleared into the nearby river by bulldozers. Эти магазины были, как сообщается, снесены бульдозерами в протекающую по близости реку.
It also takes into account recent trends in competition legislation adopted worldwide. В нем учитываются также последние тенденции в принимаемых в различных странах мира законодательных актах по вопросам конкуренции.
Integration of natural disaster reduction into development assistance programmes. З. Включение мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в программы содействия развитию.
Mr. Jovanovic enters into legal arguments of occupation. Г-н Йованович вступает в спор правового характера по вопросу об оккупации.
The annual inspection workload at entry into force is estimated at about 400 inspections. Ежегодный объем работы по инспекциям в период вступления Конвенции в силу составляет по оценкам около 400 инспекций.
Women are overcoming considerable obstacles as they move into decision-making positions. Женщины преодолевают значительные препятствия по мере того, как они занимают руководящие должности.
They include recycling debt into projects to protect the environment and ensure sustainable development. В числе этих шагов - конверсия задолженности в проекты по охране окружающей среды и обеспечению устойчивого развития.
And into the deep blue sea. И мы будем плыть по реке... прямо в глубокое синее море.
UNOPS is integrating its purchasing specialists into operational units devoted to project management. УОПООН укрепляет оперативные подразделения, занимающиеся вопросами руководства осуществлением проектов, своими специалистами по вопросам закупочной деятельности.
I'm not into necrophilia, thanks. Нет уж, спасибо, некрофилия не по мне.
Many children with special needs require additional opportunities to integrate into mainstream education. Многим детям, нуждающимся в особом уходе, необходимо предоставить дополнительные возможности по интеграции в систему общеобразовательных учебных заведений.
No split of industrial process emissions into subsectors is requested. В руководящих принципах отсутствует требование о разбивке выбросов промышленных процессов по подсекторам.
There are also examples of large public companies splitting into smaller companies - some private. Имеются также примеры распада крупных государственных компаний на более мелкие по размеру компании, причем некоторые из них становятся частными.
Therefore, words and promises must be transformed into concrete actions. По этой причине важно, чтобы слова и обещания воплощались в конкретные дела.
They are currently being uploaded into the training database. В настоящее время они загружаются в базу данных по профессиональной подготовке.
ESCAP translated booklets for improving statistics on gender issues into national languages. ЭСКАТО организовала перевод буклетов, посвященных улучшению статистических данных по гендерным вопросам, на национальные языки.
The Cleaner Production and Environmental Law programmes appear to fall into this category. В их число, как представляется, входят программы по более экологически безопасному производству и по экологическому праву.
The training materials would be integrated into nursing, midwifery and medical curricula. Упомянутые учебные материалы будут включены в учебные программы по подготовке медсестер, акушерок и другого медицинского персонала.
Requests to open a criminal investigation into their alleged ill-treatment had reportedly been refused. Ходатайства о возбуждении уголовного дела по факту предполагаемого применения к ним жестокого обращения были, как сообщается, отклонены.
Another serious constraint is that water resource planning is rarely integrated into national macroeconomic planning. Еще одна серьезная проблема заключается в том, что деятельность по планированию водных ресурсов редко учитывается в системе национального макроэкономического планирования.
The Inter-American Convention against Corruption came into force in March 1997. В марте 1997 года вступила в силу Межамериканская конвенция по борьбе с коррупцией.
Performance improvement measures should be integrated more explicitly into performance management strategies. Меры по повышению результатов работы необходимо более четко включать в стратегии в области организации служебной деятельности.
We see no need to go into detail. Поэтому мы не видим необходимости вдаваться в подробности по этому вопросу.