So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. |
Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции. |
I'm going to cut you into 50 pieces... and mail you to every state. |
Я разрежу тебя на 50 кусочков... и разошлю их по всем штатам. |
Captain, I've transferred fusion reactors four through nine into the shield array. |
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты. |
Mine cheats, and they break into programming! |
Как только изменили мне, и об этом говорят по всем каналам! |
He led a major corruption probe into the Chicago Police Department. |
Он начал глобальное расследование по коррупции в управлении полиции Чикаго. |
Work that up into a comic strip and syndicate it. |
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов. |
I was looking into a guy named Jeremy North. |
Я приглядывался к парню по имени Джереми Норф. |
Someone has been pouring boiling water into our jars at night. |
Кто-то по вечерам подливал в банки кипяток. |
Maybe they turned the factory into a harness facility. |
Может они переоборудовали фабрику в завод по производству арканов. |
From the chroniton think it sent Molly back about 300 years into the past. |
По темпоральной сигнатуре можно заключить, что он отправил Молли... почти на 300 лет в прошлое. |
Paul's more into toys and gadgets. |
Пол по большей части увлекается игрушками и гаджетами. |
Given the latest symptoms it's clearly growing deeper into the brain stem. |
В свете последних симптомов, очевидно, это прогрессирует глубже по мозговому стволу. |
Said she went into the city for work and never came back. |
Сказал что она уехала в город по работе но так и не вернулась. |
Because I just got the information on my way into the room. |
Потому что сам узнал об этом по пути на допрос. |
One day, by accident, he fell into a thorn bush. |
Однажды, по ошибке, она упала на колючий куст. |
Getting good grades in those subjects, combined with basketball skills, can get you into college. |
Затем, что хорошие отметки по этим предметам в сочетании с баскетбольным талантом... откроет вам дорогу в колледж. |
Emma was on a video call to her son when you went into the room. |
Когда вы зашли в комнату, Эмма разговаривала по скайпу с сыном. |
She's put us into a total lock down under her command code. |
Она поместила нас в режим полной изоляции по своему командному коду. |
I'm going into town tomorrow to buy math software. |
Я завтра еду в город за софтом по математике. |
We'll enroll in the State's witness program and go into hiding, far out in rural Norway. |
Мы станем участниками программы по защите свидетелей и скроемся в отдаленных районах Норвегии. |
I've also dug out the internal SAS inquiry into the Kenneth Bratton extraction. |
Я также откопала внутреннее расследование САС по делу о спасении Кеннета Браттона. |
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report. |
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера. |
I run into this kind of situation on the job. |
Мне приходится бывать в таких ситуациях по работе. |
He was resuscitated at the scene but went into arrest in route. |
Он был реанимирован на месте но по пути случилась остановка. |
We think you're walking right into the rebel base. |
Мы думаем, вы идете прямо по направлению к базе повстанцев. |