Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
I don't want to get into a big discussion about it. Я не хочу учавствовать в болтовне по этому поводу.
So I thought I'd at least look into that. И я думала по крайней мере поискать такую машину.
All right, facial recognition just picked up Grey breaking into Ace Chemical down on Newbury Road. Так, программа распознавания лиц только что засекла Грея, вламывающегося в Айс Кемикал по Ньюбери Роуд.
This isn't something you just jump into because you think you should. И эта не та ситуация, когда вы просто появляетесь из ниоткуда, лишь потому что по вашему мнению должны.
The Special Rapporteur witnessed two women being dragged on the street and forced into a police vehicle. На глазах Специального докладчика двух женщин потащили по улице и втолкнули в полицейскую машину.
The needs and concerns of persons with disabilities should be incorporated into general development plans and not be treated separately. З. Потребности и интересы инвалидов следует по возможности включать в общие планы развития, а не рассматривать отдельно.
In the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. Во второй половине 1992 года вступил в силу закон о дополнительных мерах по освобождению от наказания.
The programmes and projects ranged from immediate emergency assistance to efforts to integrate populations into development processes. Программы и проекты предусматривали различные виды деятельности, от оказания чрезвычайной помощи на первоначальном этапе до реализации усилий по включению населения в процесс развития.
Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese-speaking countries. Документы по правам человека были также переведены на португальский язык для проектов в Сан-Томе и Принсипи и других португалоязычных странах.
For the Year, the Centre arranged for translation of the Universal Declaration of Human Rights into two major indigenous languages. По случаю проведения Международного года Центр организовал перевод Всеобщей декларации прав человека на два основных языка коренных народов.
Following a working agreement with a Czech publishing firm, all human rights conventions were translated into Czech and published in booklet form. Вслед за рабочим соглашением с чешской издательской фирмой все конвенции по правам человека были переведены на чешский язык и опубликованы в форме брошюры.
Expenditure on support costs for technical cooperation activities is included to the extent that it is not integrated into regular budget expenditure estimates. Вспомогательные расходы в связи с мероприятиями в области технического сотрудничества учитывались в той степени, в какой они не были включены в смету расходов по регулярному бюджету.
In 1993, the Administration carried out an internal investigation into the award of air charter contracts. В 1993 году Администрация провела внутреннее расследование по вопросу о заключении контрактов на воздушные перевозки.
The National Programme Officers will serve in UNDP country offices for an initial period of two years to further integrate environmental concerns into UNDP- supported initiatives. В отделениях ПРООН в странах в течение начального периода продолжительностью два года будут работать сотрудники по национальным программам, которые будут дополнительно заниматься включением экологических аспектов в инициативы, поддерживаемые ПРООН.
The Special Representative notes with particular appreciation the valuable work of Cambodian non-governmental organizations towards integrating human rights into the educational curriculum. Специальный представитель особенно высоко оценивает проделанную камбоджийскими неправительственными организациями важную работу по включению вопросов прав человека в учебные программы.
Activities in this context fall into four main areas: З. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям:
Between mid-June and 17 September 1994, some 4,700 non-Serbs were displaced into Government-controlled territory from the Bijeljina and Janja regions. В период с середины июня по 17 сентября 1994 года на территорию, контролируемую правительством, из районов Биелины и Янии было перемещено около 4700 жителей, не являющихся сербами.
It is also intended that this training programme will be integrated into personnel actions, including promotion, appointment and assignment. Также предполагается, что указанная программа профессиональной подготовки будет учитываться в решениях по кадровым вопросам, включая продвижение по службе, назначение на должность и распределение служебных функций.
The State party has suggested that the author may still conduct private investigations into his torture. По утверждению государства-участника, автор сообщения по-прежнему может провести частное расследование фактов применения по отношению к нему пыток.
An estimated 6,000 children will eventually benefit from assistance in reintegrating into civilian life. В конечном итоге помощь по реинтеграции в гражданское общество будет оказана примерно 6000 детей.
France has entered into a series of bilateral agreements with Egypt, Morocco, Portugal and Tunisia to prevent the abduction of children. Франция заключила двусторонние соглашения по предупреждению насильственного похищения детей с Египтом, Марокко, Португалией и Тунисом.
In Mexico, a national commission was established to integrate women into the development process. В Мексике была создана национальная комиссия по вовлечению женщин в процесс развития.
There is still a heavy influx of weapons into the country, most of which are transported by air. В страну по-прежнему ввозится большое количество оружия, причем большая его часть транспортируется по воздуху.
The national diversification council concept as now proposed may grow, unintentionally, into a new operational body. Возможно, что на основе предлагаемой концепции национального совета по диверсификации в ее нынешнем виде могут быть непреднамеренно созданы новые оперативные органы.
Under this procedure, points of post adjustment have been consolidated into base pay each year since 1990. В соответствии с этой процедурой начиная с 1990 года производилось ежегодное включение пунктов корректива по месту службы в базовое вознаграждение.