Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Research is being undertaken into the use of liquefied gas as an engine fuel in main-line and shunting locomotives. Ведется научно-исследовательская работа по применению сжиженного газа в качестве моторного топлива на магистральных и маневровых тепловозах.
And our vigilance alone cannot keep nuclear weapons stored half a world away from falling into the wrong hands. Сама по себе наша бдительность не может обеспечить того, чтобы ядерное оружие, которое хранится на другом краю мира, не попало в руки злоумышленников.
It was conducting research to turn some of the most toxic substances known to man into weapons of war. Там проводились исследования по превращению некоторых самых токсичных материалов, известных человечеству, в оружие войны.
We believe that the views of troop-contributing countries to a peace-keeping operation should be taken into account by the Security Council. Турция считает, что мнения стран, предоставляющих войска для той или иной операции по поддержанию мира, должны учитываться Советом Безопасности.
It will emphasize the integration of desertification concerns into mainstream development planning through National Environmental Action Plans and other devices. Банк будет уделять особое внимание включению проблем опустынивания в основное русло мероприятий по планированию в области развития через посредство национальных планов действий в области охраны окружающей среды и с помощью других средств.
Therefore, my delegation expresses its regret at the new changes introduced into the draft resolution. Поэтому моя делегация выражает сожаление по поводу новых изменений, которые привнесены в проект резолюции.
Thus it was decided to establish the Transitional Environmental Working Group to prepare for the entry into force of the Protocol. Так, было принято решение учредить Временную рабочую группу по окружающей среде для подготовки Протокола к вступлению в силу.
Last year the Secretariat restructured its Office for Disarmament Affairs into a Centre. В прошлом году Секретариат реорганизовал свое Управление по вопросам разоружения в Центр.
We shall go into detail in the Working Group on the expansion and reform of the Security Council. Мы будем подробно выступать в Рабочей группе по вопросу о расширении и реформе Совета Безопасности.
The channelling of additional funds for regional and interregional cooperation into support activities is turning out to be critical at this stage. Переориентация дополнительных фондов для регионального и межрегионального сотрудничества на деятельность по осуществлению помощи на данном этапе оказывается решающим моментом.
In fact, our universal Organization is moving into uncharted territory. По сути, наша всемирная Организация движется по еще неизведанному маршруту.
These criteria for participation should be incorporated into the policies of the main institutions for cooperation and multilateral credits for development. Эти критерии участия должны быть отражены в политике основных органов по сотрудничеству и в многосторонних кредитах на цели развития.
An injection of effectiveness is required as we strive to translate our words into actions. Инъекция эффективности необходима по мере того, как мы пытаемся воплотить наши слова в дела.
The User's Manual of REDATAM is being translated into French for distribution to francophone countries. В настоящее время пособие по использованию системы РЕДАТАМ переводится на французский язык в целях его распространения во франкоязычных странах.
At ECA a manual for the integration of population variables into the development plans for African countries was prepared. В ЭКА был разработан справочник по включению показателей народонаселения в планы развития для африканских стран.
The exercise will also accelerate the building of close linkages with and integration of emergency planning into the regular country programming process. Осуществление этого мероприятия ускорило также установление тесной связи с планированием операций по оказанию чрезвычайной помощи и его включение в процесс разработки обычных страновых программ.
Regional reports were prepared and synthesized into a global report by the Evaluation and Research Office. Управление по оценкам и исследованиям подготовило региональные доклады, которые затем были сведены в глобальный доклад.
This conceptual design has been put into a computerized prototype and has been sent to 21 field offices for feedback. Был создан типовой вариант этой концептуальной основы в компьютерной форме, который был разослан 21 местному отделению для высказывания по нему замечаний.
Debt-servicing obligations continue to cut deeply into the export earnings of many countries in the region. На выполнение обязательств по обслуживанию задолженности по-прежнему уходит значительная часть экспортных поступлений многих стран региона.
This restriction should be taken into account when considering the work of the Procurator in protecting civil rights. Указанные ограничения необходимо учитывать с точки зрения проводимой прокурором работы по защите прав граждан.
Work has also gone into the development of different turbines for small-scale hydropower applications. Ведется также работа по созданию различных типов турбин для небольших гидроэлектростанций.
They are translated into the local languages at public conferences held by NGOs and the Senegalese Human Rights Committee. Их перевод на национальные языки обеспечивается в ходе конференций общественности, проводимых НПО и Сенегальским комитетом по правам человека.
In May 1994, a plan to accelerate the implementation of the mine-clearance programme was put into place. В мае 1994 года был составлен план ускорения осуществления программы по разминированию.
Upon request of the Public Prosecutor the staff of the Commissioner were also drawn into the investigation. По распоряжению государственного обвинителя к расследованию был также подключен личный состав комиссариата полиции.
A new Forensic Mental Care Act came into force at the same time. В то же время вступил в силу новый Закон о психиатрическом лечении, осуществляемом по решению суда.