Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
I've turned you into a better crook. Я направлял тебя по хорошему пути.
Divisional Headquarters want an inquiry into the shooting. Главное Управление открыло расследование по поводу применения оружия.
It's understandable, but you played right into his hands. Это можно понять, но вы играли просто по его нотам.
And I keep wanting you to step into those shoes. И я по прежнему хочу, чтобы ты шла этим путём.
You're both going to turn that sweet boy into a gargoyle like you. Вы оба превратите этого милого мальчика в гаргулью, по вашему подобию.
Look, if I could run across the beach into my own arms, I would. Сушай, если бы я могла бежать по пляжу в свои собственные обьятия, то да.
brand probably turned him into gator bait. по всей вероятности Брэнд превратил его в приманку для аллигатора.
But on the way up, I ran into Cameron. Но по пути я столкнулся с Кэмерон.
Two rings of wooden stakes, one inside the other, driven into the riverbed. Два кольца из деревянных кольев, одно внутри другого, движущихся по руслу реки.
He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone. Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон.
I'm going to run and make a sharp turn into the break room. Я разгонюсь по прямой, а потом резко заверну в комнату отдыха.
Now we're getting into real conspiracy mode. Мы уже по уши в этом заговоре.
We are going into Manhattan for fruit cocktail and champagne. Мы направляемся на Манхеттен выпить по фруктовому коктейлю и шампанскому.
We looked into the Freeman family history. Мы проверили данные по семье Фрименов.
You hacked into the delivery company's computers and got Annie's address. Ты взломал компьютеры компании по доставке и достал адрес Энни.
I ran into Peggy over at the water purifying station. Я встретил Пегги на станции по очистке воды.
Seems to reason, they've turned you into a kennel dog. По понятным причинам, они превратили тебя собачку на побегушках.
He stole my story and he's making it into... Он украл мой рассказ и снимает по нему своё кино...
You're trying to strong-arm me into releasing the pipeline report. Вы пытаетесь принудить меня обнародовать отчет по нефтепроводу.
Testimonials of widows and orphans rendered into that state by your actions. Прошения от вдов и сирот вошедших в этот статус по вашей вине.
I rescind all inquiries into the subject. Я завязываю с расспросами по этой теме.
Maybe two games, smoke 'em into the bigs. Ну, две игры, поднять их по таблице...
She moved into the neighborhood so she could be near us. Она перебралась по соседству, чтобы быть ближе к нам.
Well besides being down here to visit my grandma, I entered into a dance contest. Чтож Кроме того, что проведаю бабушку, я записался на конкурс по танцам.
How ironic that I am using your rocket ship to lead my space force into battle. По иронии судьбы, с твоей ракетой я веду свои космические войска в бой.