Several investigations were conducted into the rumours and proved them to be unfounded. |
По следам этих слухов было проведено несколько расследований и доказано, что они необоснованны. |
Aramaeans have never had a unified empire; they were divided into independent kingdoms all across the Near East. |
Арамеи никогда не создавали единого царства; они были разбиты на ряд независимых государств по всему Ближнему Востоку. |
It cuts through the center of the old town of Nicosia, separating the city into southern and northern sections. |
Она проходит по центру старого города Никосии, тем самым деля город на южную и северную территорию. |
Radioactive aerosols spread through the whole building, leaking into the air outside. |
Радиоактивные аэрозоли разносились по всему зданию, выходя за его пределы прямо в атмосферу. |
These were sharply divided by doctrinal differences into Monophysites, linked to the Jacobite church of Syria, and Nestorians. |
Они были резко разделены по доктринальному принципу на монофизитов, связанных с Яковитской церковью Сирии, и несториан. |
Mobility PASKAU is able to be rapidly inserted into an operational area by land, air or sea. |
ПАСКАУ можно быстро доставляться в зону операции по суше, воздуху или по морю. |
I jumped into the water and floated downstream. |
Я прыгнула в воду и поплыла вниз по течению. |
The new allies connive a plan together; Jerry sneaks across the ceiling sides, down a curtain, and into a sewing basket. |
Новые союзники потворствуют вместе; Джерри пробирается через потолок, спускается по занавеске и попадает в корзину для шитья. |
From the Fontanka side to this day there is an open colonnade with a driveway into the courtyard. |
Со стороны Фонтанки и по сей день имеется открытая колоннада с проездом во двор. |
According to the survey, 39% of Ukrainians are involved into the boycott. |
По данным исследования, 39 % опрошенных участвовали в бойкоте. |
Much of Totonac and Huastec culture have survived the colonial period into the present day. |
Большая часть культуры тотонаков и уастеков выжили в колониальный период и сохранилась по настоящее время. |
Exhausted Anton manages to hit "Ghost's" head and runs out into the street. |
Изловчившись, измождённый Антон бьёт «Домового» по голове и выбегает на улицу. |
The museum contains many items related to the history and civilisation of Amphipolis dating from the Archaic into the Byzantine period. |
Музей содержит много экспонатов связанных с историей и культурой Амфиполиса с архаического по византийский период истории Греции. |
British entertainment channel Sky One bought the rights for the books, to adapt them into a television series. |
Британский развлекательный телеканал Sky One приобрёл права на книгу с целью снять по ней сериал. |
Leopold, who had remained with his wife throughout, apparently took an opiate and collapsed into bed. |
Леопольд, который оставался со своей женой на протяжении родов, по всей видимости принял снотворное и ушёл спать. |
On 21 June, loyalists fired four Grad rockets into the centre of Misrata. |
21 июня сторонники Каддафи выпустили четыре ракеты Град по центру Мисураты. |
According to air defense data, 14 aircraft flew into the city. |
По данным ПВО к городу прорвалось 14 самолётов. |
In 1944, the Japanese reorganized them along with the Chahar garrisons into four Divisions of 2,000 men each. |
В 1944 году японцы добавили к ним войско аймака Чахар (Chahar, 察哈尔) и реорганизовали в четыре дивизии по 2 тыс. человек. |
Professional costume designers generally fall into three types: freelance, residential, and academic. |
Как правило, профессиональные художники по костюмам делятся на три основных типа: фрилансеры, штатники и академики. |
Central American Zone: The six teams are divided into groups of three teams each. |
Центральноамериканская зона: 6 стран были разбиты на две группы по 3 команды в каждой. |
From 1898 to 1922, the competition was organised into regional groups. |
С 1898 по 1929 соревнование проходило по группам, разделённым по региональному принципу. |
It has been translated into eight languages and sold some 200,000 copies worldwide. |
Книга переведена на восемь языков и продана тиражом в 200000 экземпляров по всему миру. |
Requirements are also an important input into the verification process, since tests should trace back to specific requirements. |
Требования также используются в процессе проверки ПО, так как тесты основываются на определённых требованиях. |
Per Shawnee custom, some of the prisoners were taken into the tribe to replace fallen warriors. |
По традициям индейцев, Шауни приняли в племя несколько пленников, чтобы заменить ими павших воинов. |
The game was divided into two twenty-minute halves, similar to college basketball. |
Матч делится на две половины по двадцать минут, как в студенческом баскетболе. |