So, Danny, let's dig into the witness list. |
Дэнни, давай пройдемся по списку свидетелей. |
They'd let her off her leash and she'd bolt into the fields. |
Они спустили её с поводка, и она помчалась по полям. |
We went into the sewer about a hundred yards and eventually lost the footprints. |
Мы прошли по канализации около ста ярдов и потеряли след. |
It's smashing bumping into you. |
Оно так внезапно ударяет по тебе. |
Sailing into the wind, like a big ship. |
Плыть по ветру, как большой корабль. |
This guy is crazy enough to walk into a room of people waving a shotgun. |
Парень настолько сумасшедший, что ходит по вечеринкам, размахивая оружием. |
You were born into this world of glittering jewels and fine titles. |
По рождению была твоя судьба носить алмазы, титулы. |
By creating this absurd situation my obligation to pay 70 million disappeared into nothingness. |
Благодаря такой абсурдной ситуации, моё обязательство по выплате 70 миллионов теряет своё значение. |
Probably ran down the hill into the scrub. |
Возможно они сбежали по холму в лес. |
You know we've been trying to bring China into our Pakistan render safe plan for years now. |
Как вам известно, мы годами пытались привлечь Китай в наш план по обезвреживанию Пакистана. |
I need to get Nomar into WITSEC. |
Нужно пропихнуть Номара в программу по защите. |
I look forward to guiding your child on his journey out of your womb into this beautiful world. |
Я собираюсь провести твоё дитя по его пути из твоей утробы в наш чудесный мир. |
I've been looking into Johnson and Costello's credit card purchases. |
Я просматривала покупки по кредиткам Джонсона и Костелло. |
That he can turn into a wolf at night. |
Что он превращается по ночам в волка. |
Chrisjen, your investigation into the opa smugglers was instrumental in uncovering all of this. |
КрИсджен, твое расследование по контрабандистам из АВП Сыграло важную роль в раскрытии этих фактов. |
He's being released into witness protection within the hour. |
Его выпустят на свободу по программе защиты свидетелей в течение часа. |
For reasons unconnected with the test, it never went into commercial production. |
По причинам, не связанным с тестированием, он не поступил в промышленное производство." "Большое спасибо. |
You even talked Paul Cain into making an offer on TV to pay a ransom. |
Ты даже советовала Полу Кейну предложить по телевизору выкуп. |
Breaking into your dad's trailer was wrong, but at least some good came out of it. |
Вламываться в трейлер твоего папы было неправильно, но по крайней мере, из этого вышло что-то хорошее. |
Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever. |
Рейс семь по северо-западу прибывает в Сиэттл 12-го марта" или еще что. |
Table 3 lists the allocation of resources from the Fund into eight major categories. |
В таблице З приводится разбивка ассигнований Фонда по восьми основным категориям. |
Considerable effort has gone into expanding training, both in management skills and entrepreneurial orientation. |
Предпринимаются значительные усилия по расширению масштабов профессиональной подготовки как управленческих кадров, так и предпринимателей. |
Just downloaded everything from a home burglary in Georgetown into CTOC. |
Только что загрузил все по ограблению дома в Джорджтауне. |
I dream at night of unseen hands driving wooden stakes into my feet. |
По ночам мне снится, что какие-то невидимые руки вгоняют деревянные палки мне в ноги. |
They say people come into your life for a reason... |
Говорят, люди появляются в твоей жизни по какой-то причине... |