| I just walked into a way bigger one. | Я просто пойду по другому пути. |
| It might not even be possible without a map into their... heads. | Может быть, даже невозможно без путеводителя по их... мозгам. |
| On the demand of users it is allowed to pour sodium hypochlorite into the polyethylene barrels with the capacity of 50-200 dm3, which belong to user. | По требованию потребителей допускается заливать гипохлорит натрия в полиэтиленовые бочки вместимостью 50-200 дм3, принадлежащие потребителю. |
| Well, guy checks into a hotel at that time for one reason. | Ну, мужчина останавливается в отеле в такое время только по одной причине. |
| Every level is divided into two periods of two weeks each. | В то же время каждый уровень состоит из двух периодов, по две недели каждый. |
| Now search on USB and serial cables is merged into one group "Connect via cable". | Теперь поиск по USB и серийному кабелям объединен в одну группу "Подключение по кабелю". |
| For these reasons the correctness of the age estimates was repeatedly called into question. | По этой причине правильность оценки возраста неоднократно ставилась под сомнение. |
| Tap them to the head, dig into the body. | Стучать их по голове, набрасываться на корпус. |
| I bumped into Chiaki on my way here. | Я встретила его по пути сюда. |
| In Sicily he has plants to process them into heroin. | На Сицилии у него есть фабрики по переработки мака в героин. |
| My mom was really into this founder's day stuff. | Моя мама всегда участвовала во всех этих мероприятиях по поводу дня основателей. |
| That killer ride puts her into first place for west Beverly. | Это убийственное катание ставит ее на первое место по Вест Беверли. |
| And let's look into his credit card receipts. | И давайте посмотрим на его выписки по кредитным картам. |
| A German doctor called Hartmann has divided melancholia into various types. | Врач из Германии по имени Хартман, недавно разделил меланхолию на типы. |
| I entered into a clandestine liaison with a person named Sarah Woodruff. | Я вошел в тайную связь с женщиной по имени Сара Вудрофф. |
| Plus, we drove past the Moonlight diner on the way into town. | Плюс, мы проезжали кафе "Лунный свет" по пути в город. |
| We will divide our men into groups of five hundred. | Мы разделим наших людей на отряды по пять сотен человек. |
| The only reason we got into this was to try to save Chester's Mill. | Единственная причина, по который мы во все это ввязались, Была попытка спасти Честер-Миллз. |
| Apparently the girl playing Sandy has gained so much weight, she can't fit into her clothes. | По всей видимости, исполнительница роли Сэнди набрала столько лишнего веса, что не влезает в свой костюм. |
| The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
| Daniel's used to going into other people's houses. | Дэниэл привык ходить по чужим домам. |
| I never would've gotten into Northwestern. | Мне никогда не звонили по подобному поводу. |
| Fisher, you're into this stuff. | Фишер, ты у нас по этой части. |
| Well, this guy tries to wander into the library, but he doesn't have I.D. | Он хочет погулять по библиотеке, но у него нет удостоверения. |
| We begin of course at the West door, into the nave. | Разумеется, начнем с Западного входа, затем проходим по нефу. |