Eventually, in roughly 6 billion years, the Milky Way and Andromeda will complete their merger into a giant elliptical galaxy. |
По прошествии 7 миллиардов лет Млечный Путь и Андромеда закончат своё слияние и превратятся в одну гигантскую эллиптическую галактику. |
You must introduce one into her breakfast beverage each morning. |
Каждое утро ты должна будешь добавлять по одной в ее напиток. |
On my command, move the panels into place. |
По моей команде... установить локализующие панели. |
The French Navy took Alert into service as Alerte. |
Во Франции по тревоге поднимают спецназ. |
As the Confederate military structure fell into disarray, the search for Davis by Union forces intensified. |
По мере того, как сопротивление войск Конфедерации слабело, а военная структура разваливалась, всё больше сил северян направлялось на поиск Дэвиса. |
My office is conducting an investigation into those Marshals. |
Сейчас мы ведём следствие по поводу их причастности. |
On the jet I did some research into the club. |
В самолёте я проверила информацию по клубу. |
Strangely, there's been very little research into that scenario. |
Как ни странно, по этому поводу проводилось не так много исследований. |
I've measured the water into the bottles, James. |
Я разлила воду по бутылкам, Джеймс. |
He gets himself thrown into a psychiatric hospital. |
Он по собственной воле ложится в психиатрическую больницу. |
There's someone breaking into the house. |
Джон, кто-то лазит по дому. |
Throw into that eight months' work setting her up. |
Прибавь к этому восемь месяцев работы по ее внедрению. |
Apparently, I married into carny folk. |
Судя по всему я женился на цирке уродцев. |
Let's get you into something more age appropriate. |
Давайте я подберу вам что-то более соответствующее по возрасту. |
Medical leave turned into medical discharge. |
Отпуск по состоянию здоровья превратился в увольнение по состоянию здоровья. |
Our investigation into this subject is over. |
Наше расследование по этому вопросу окончено. |
Our reports indicated Western Narubu was rapidly descending into civil war. |
По нашим докладам, Западную Нарубу, Быстро охватывает гражданская война. |
Along the way, I threw my gun into the Royal River. |
По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер". |
Clark's literally locked into lois' memories. |
Кларк по сути буквально застрял в воспоминаниях Лоис. |
A truck ran into the state capital building... and it went on fire on television. |
Я видел, как один грузовик врезался в здание "Столицы государства", и оно загорелось... По телевизору показывали. |
My theory is that the fragment was propelled forward and shot into the heart, thus killing him. |
По моей версии этот осколок продвинулся вперед и "выстрелил" в сердце, таким образом, убив его. |
And then he burst into flames. |
И тогда он покатился по наклонной. |
It could have been you or anyone else who walked into my room with a prescription pad. |
Это могло бы быть вы или кто-либо другой который шел в свой номер по рецепту площадку. |
You walk into the middle of a conversation. |
Ты вошла прямо по середине разговора. |
We're going to set a course for that corridor and go into full tactical alert. |
Мы проложим курс по этому коридору и объявим полную тактическую готовность. |