Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Eventually, in roughly 6 billion years, the Milky Way and Andromeda will complete their merger into a giant elliptical galaxy. По прошествии 7 миллиардов лет Млечный Путь и Андромеда закончат своё слияние и превратятся в одну гигантскую эллиптическую галактику.
You must introduce one into her breakfast beverage each morning. Каждое утро ты должна будешь добавлять по одной в ее напиток.
On my command, move the panels into place. По моей команде... установить локализующие панели.
The French Navy took Alert into service as Alerte. Во Франции по тревоге поднимают спецназ.
As the Confederate military structure fell into disarray, the search for Davis by Union forces intensified. По мере того, как сопротивление войск Конфедерации слабело, а военная структура разваливалась, всё больше сил северян направлялось на поиск Дэвиса.
My office is conducting an investigation into those Marshals. Сейчас мы ведём следствие по поводу их причастности.
On the jet I did some research into the club. В самолёте я проверила информацию по клубу.
Strangely, there's been very little research into that scenario. Как ни странно, по этому поводу проводилось не так много исследований.
I've measured the water into the bottles, James. Я разлила воду по бутылкам, Джеймс.
He gets himself thrown into a psychiatric hospital. Он по собственной воле ложится в психиатрическую больницу.
There's someone breaking into the house. Джон, кто-то лазит по дому.
Throw into that eight months' work setting her up. Прибавь к этому восемь месяцев работы по ее внедрению.
Apparently, I married into carny folk. Судя по всему я женился на цирке уродцев.
Let's get you into something more age appropriate. Давайте я подберу вам что-то более соответствующее по возрасту.
Medical leave turned into medical discharge. Отпуск по состоянию здоровья превратился в увольнение по состоянию здоровья.
Our investigation into this subject is over. Наше расследование по этому вопросу окончено.
Our reports indicated Western Narubu was rapidly descending into civil war. По нашим докладам, Западную Нарубу, Быстро охватывает гражданская война.
Along the way, I threw my gun into the Royal River. По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер".
Clark's literally locked into lois' memories. Кларк по сути буквально застрял в воспоминаниях Лоис.
A truck ran into the state capital building... and it went on fire on television. Я видел, как один грузовик врезался в здание "Столицы государства", и оно загорелось... По телевизору показывали.
My theory is that the fragment was propelled forward and shot into the heart, thus killing him. По моей версии этот осколок продвинулся вперед и "выстрелил" в сердце, таким образом, убив его.
And then he burst into flames. И тогда он покатился по наклонной.
It could have been you or anyone else who walked into my room with a prescription pad. Это могло бы быть вы или кто-либо другой который шел в свой номер по рецепту площадку.
You walk into the middle of a conversation. Ты вошла прямо по середине разговора.
We're going to set a course for that corridor and go into full tactical alert. Мы проложим курс по этому коридору и объявим полную тактическую готовность.