| Stereotyping is a tool of cognition which involves categorizing into groups and attributing characteristics to these groups. | Стереотипы в эйджизме являются инструментом познания, и означает категоризацию по группам и приписывание особенностей этим группам. | 
| Rowling moved from her flat with the money from the Scholastic sale, into 19 Hazelbank Terrace in Edinburgh. | Получив деньги от Scholastic, Роулинг переехала из своей квартиры в дом по адресу 19 Hazelbank Terrace в Эдинбурге. | 
| The epic poem has been made into several feature films between 1928 and 2013. | По мотивам поэмы было снято несколько художественных фильмов в период между 1928 и 2013 годами. | 
| In the middle there was a wall dividing the city into a western and eastern part. | По середине города находилась стена, которая делила его на западную и восточную части. | 
| He was released into the care of his father. | По суду его оставили на попечение отца. | 
| Political alienation falls into two broad categories: political incapability and political discontentment. | По своей природе политическое отчуждение подразделяется на две категории: политическая неспособность (political incapability) и политическое недовольство (political discontentment). | 
| The PMPR is operationally organized into battalions, companies, and platoons; and administratively, in departments. | Военная полиция Параны функционально организована в батальоны, компании и взводов, и по административным принципам, в департаменты. | 
| Both Kovalainen and Hamilton failed to get into the top ten in qualifying for the first two races. | Ковалайнен и Хэмилтон не смогли войти в топ-10 квалификации по итогам двух гонок. | 
| Within a given subsection the documents are usually ordered chronologically, and sometimes grouped (by blank folios) into periods. | В рамках каждой подрубрики документы обычно упорядочены в хронологическом порядке, а иногда сгруппированы (по пустым листам) в периоды. | 
| Over the years, they were transformed into a church that is still functioning up to this day. | С годами они преобразуются в храм, действующий и по сей день. | 
| The convective derivative takes into account changes due to time dependence and motion through space along vector field. | Производная Лагранжа принимает во внимание изменения вследствие зависимости от времени и движения через пространство по векторному полю. | 
| Stephen burst into activity in early 1154, travelling around the kingdom extensively. | В начале 1154 года Стефан развернул бурную деятельность, путешествуя по всему королевству. | 
| The book is arranged by subject in 17 chapters divided into 96 different sections. | Антология разделена по темам на 17 глав, которые в свою очередь делятся на 96 разделов. | 
| Curves are classified into types according to their Plücker invariants. | Кривые классифицируются по типам согласно их инвариантам Плюккера. | 
| In 2001, the ACT government entered into a cooperative agreement with the Aboriginal community over the management of Namadgi National Park. | В 2001 г. правительство АСТ заключило соглашение с местными аборигенами по совместному управлению над национальным парком Намаджи. | 
| From 2003 to 2007, the Peace Cup was played between eight clubs, divided into two groups of four teams. | С 2003 по 2007 годы Мировой кубок разыгрывался между восемью клубами, поделенными на две группы из четырёх команд. | 
| Mexican officials were concerned about the coming war with the United States coupled with the growing influx of American immigrants into California. | Мексиканские чиновники готовились к надвигающейся войне с Соединенными Штатами по причине резкого роста американской иммиграции в Калифорнию. | 
| In 1921 by the decision of the inhabitants of two settlements merged into one called Chernyshev. | В 1921 году по решению жителей два населённых пункта объединились в один под названием Чернышево. | 
| HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. | В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. | 
| The Guard infantry was divided into 2 regiments of 2 battalions each. | Пехота гвардии была разделена на 2 полка по 2 батальона в каждом. | 
| It then meanders through the Mozambican coastal plain and empties into southern Maputo Bay, some 85 kilometres downstream. | Дальше она петляет по прибрежной равнине Мозамбика и впадает в южную часть залива Мапуту примерно в 85 километрах вниз по течению. | 
| Meanwhile, Pleakley is able to come into contact with Hämsterviel's ship via telephone. | Между тем, Пликли удается вступить в контакт с кораблем Хомяксвилля по телефону. | 
| Galaxy morphological classification is a system used by astronomers to divide galaxies into groups based on their visual appearance. | Морфологическая классификация галактик - система разделения галактик на группы по визуальным признакам, используемая в астрономии. | 
| This subspecies is distributed throughout Central and Southern Vietnam, Southern Laos, and Northeastern Thailand into Cambodia. | Этот подвид распространен по всей Центральной и южной части Вьетнама, Южного Лаоса и Северо-Восточного Таиланда в Камбоджу. | 
| In that competition he beat Bill Anderson, the World Highland Games champion into second place. | В этом турнире он победил Билла Андерсона, чемпиона мира по Играм Горцев. |