Stereotyping is a tool of cognition which involves categorizing into groups and attributing characteristics to these groups. |
Стереотипы в эйджизме являются инструментом познания, и означает категоризацию по группам и приписывание особенностей этим группам. |
Rowling moved from her flat with the money from the Scholastic sale, into 19 Hazelbank Terrace in Edinburgh. |
Получив деньги от Scholastic, Роулинг переехала из своей квартиры в дом по адресу 19 Hazelbank Terrace в Эдинбурге. |
The epic poem has been made into several feature films between 1928 and 2013. |
По мотивам поэмы было снято несколько художественных фильмов в период между 1928 и 2013 годами. |
In the middle there was a wall dividing the city into a western and eastern part. |
По середине города находилась стена, которая делила его на западную и восточную части. |
He was released into the care of his father. |
По суду его оставили на попечение отца. |
Political alienation falls into two broad categories: political incapability and political discontentment. |
По своей природе политическое отчуждение подразделяется на две категории: политическая неспособность (political incapability) и политическое недовольство (political discontentment). |
The PMPR is operationally organized into battalions, companies, and platoons; and administratively, in departments. |
Военная полиция Параны функционально организована в батальоны, компании и взводов, и по административным принципам, в департаменты. |
Both Kovalainen and Hamilton failed to get into the top ten in qualifying for the first two races. |
Ковалайнен и Хэмилтон не смогли войти в топ-10 квалификации по итогам двух гонок. |
Within a given subsection the documents are usually ordered chronologically, and sometimes grouped (by blank folios) into periods. |
В рамках каждой подрубрики документы обычно упорядочены в хронологическом порядке, а иногда сгруппированы (по пустым листам) в периоды. |
Over the years, they were transformed into a church that is still functioning up to this day. |
С годами они преобразуются в храм, действующий и по сей день. |
The convective derivative takes into account changes due to time dependence and motion through space along vector field. |
Производная Лагранжа принимает во внимание изменения вследствие зависимости от времени и движения через пространство по векторному полю. |
Stephen burst into activity in early 1154, travelling around the kingdom extensively. |
В начале 1154 года Стефан развернул бурную деятельность, путешествуя по всему королевству. |
The book is arranged by subject in 17 chapters divided into 96 different sections. |
Антология разделена по темам на 17 глав, которые в свою очередь делятся на 96 разделов. |
Curves are classified into types according to their Plücker invariants. |
Кривые классифицируются по типам согласно их инвариантам Плюккера. |
In 2001, the ACT government entered into a cooperative agreement with the Aboriginal community over the management of Namadgi National Park. |
В 2001 г. правительство АСТ заключило соглашение с местными аборигенами по совместному управлению над национальным парком Намаджи. |
From 2003 to 2007, the Peace Cup was played between eight clubs, divided into two groups of four teams. |
С 2003 по 2007 годы Мировой кубок разыгрывался между восемью клубами, поделенными на две группы из четырёх команд. |
Mexican officials were concerned about the coming war with the United States coupled with the growing influx of American immigrants into California. |
Мексиканские чиновники готовились к надвигающейся войне с Соединенными Штатами по причине резкого роста американской иммиграции в Калифорнию. |
In 1921 by the decision of the inhabitants of two settlements merged into one called Chernyshev. |
В 1921 году по решению жителей два населённых пункта объединились в один под названием Чернышево. |
HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. |
В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. |
The Guard infantry was divided into 2 regiments of 2 battalions each. |
Пехота гвардии была разделена на 2 полка по 2 батальона в каждом. |
It then meanders through the Mozambican coastal plain and empties into southern Maputo Bay, some 85 kilometres downstream. |
Дальше она петляет по прибрежной равнине Мозамбика и впадает в южную часть залива Мапуту примерно в 85 километрах вниз по течению. |
Meanwhile, Pleakley is able to come into contact with Hämsterviel's ship via telephone. |
Между тем, Пликли удается вступить в контакт с кораблем Хомяксвилля по телефону. |
Galaxy morphological classification is a system used by astronomers to divide galaxies into groups based on their visual appearance. |
Морфологическая классификация галактик - система разделения галактик на группы по визуальным признакам, используемая в астрономии. |
This subspecies is distributed throughout Central and Southern Vietnam, Southern Laos, and Northeastern Thailand into Cambodia. |
Этот подвид распространен по всей Центральной и южной части Вьетнама, Южного Лаоса и Северо-Восточного Таиланда в Камбоджу. |
In that competition he beat Bill Anderson, the World Highland Games champion into second place. |
В этом турнире он победил Билла Андерсона, чемпиона мира по Играм Горцев. |