| When a bomb detonates, people say it's like ice picks plunging into your ears. | Когда бомба взрывается, люди говорят, это похоже на удар ледоруба по ушам. |
| We're looking deeper into the evidence in the Farmer case and I need your input. | Мы влезаем все глубже в доказательства по делу Фармера, и мне нужно твое мнение. |
| We've been looking into parole abuses. | Мы рассматривали нарушения по досрочным освобождениям. |
| Or maybe this ends with me dumping your lifeless body into the river. | Или для меня всё кончится, когда я пущу по речке твоё пингвинячье тело. |
| The last thing I want is two of my kids zipping around the city, running into danger. | Последнее, чего я хочу, чтобы двое моих детей носились по городу навстречу опасности. |
| I've been going over your research into naqahdah reactors. | Я просматривал ваши исследования по наквадо-реакторам. |
| Followed his father into the family business. | По примеру отца втянулся в семейный бизнес. |
| The Vatican let her into its bedchamber and she screwed them sideways. | Ватикан пустил её в покои, а она их склонила по всякому. |
| The guy you had me look into. | Это тот парень, по которому я искал информацию. |
| We used to always pass it on the way into the city. | Мы раньше всегда проезжали мимо неё по дороге в город. |
| But my eagerness to get into the dark vacuum of space was nothing compared to Jack's. | Но мое рвение попасть в темный вакуум космоса ничто по сравнению с рвением Джека. |
| That evening the cat came into my house. | ем же вечером в моЄм доме по€вилась кошка. |
| Here's to running into you guys on the other side. | Встретимся по ту сторону, парни. |
| At least he hasn't burst into tears. | По крайней мере, он не ударился в слезы. |
| My family warned me about getting into this business. | Моя семья предупреждала меня по поводу этого бизнеса. |
| It means you'll all have to absorb my patients into your lists. | Это значит, вам придется распределить моих пациентов по своим спискам. |
| He's going into the river, like in St Pete. | Он уходит по реке, так же как в Питере. |
| I nearly pushed Keana into a wall. | Я чуть не размазал по стенке Кину. |
| We all went into each room, then out to the yard... | Мы все прошлись по комнатам, а потом вышли во двор. |
| This video was taken just hours ago... as Britney was wheeled into the hospital for some reason. | Это видео было снято несколько часов назад, Бритни Спирс везут в больницу по какой-то причине. |
| Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity. | Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности. |
| I ran into Sofie on my way home a few hours ago. | Я столкнулась с Софи по дороге домой несколько часов назад. |
| Same reason why you led the entire world into a revolution. | По той же причине, по которой ты привел весь мир к революции. |
| Those books of yours, one day, they could turn them into films. | Когда-нибудь по вашим книгам можно будет снять фильмы. |
| He went into that lab of his own free will. | Он пошел в лабораторию по собственной воле. |