Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
This includes help to settle into a new home. Сюда относится оказание помощи по размещению в новом жилище.
Ms. Dah welcomed the suggestions made during the meeting, which should be incorporated into the Committee's working methods wherever possible. Г-жа Дах поддерживает предложения, выдвинутые в ходе заседания, считая необходимым, по мере возможности, отразить их в методах работы Комитета.
The Programme also comprised steps to combat discrimination, particularly targeting public servants who came into contact with members of the Roma community in their work. Данная программа также предусматривает меры по борьбе с дискриминацией, в частности она ориентирована на государственных служащих, которые в своей деятельности вступают в контакт с представителями общины рома.
Some of the questions raised by the Country Rapporteur seemed to fall into that category and to stem from in-built prejudice. Некоторые вопросы, поднятые Докладчиком по стране, очевидно, подпадают под эту категорию и возникают в результате укоренившихся предрассудков.
Statistics on complaints handled by the Ombud provided valuable insight into the extent of discrimination. Статистические данные по жалобам, переданным на рассмотрение Омбудсмена, дают ценную информацию относительно масштабов дискриминации.
It was therefore necessary to take steps to encourage the integration of Roma into the labour market. Следовательно, потребуется принять меры по поощрению рома к выходу на рынок труда.
An affirmative action plan had been implemented to recruit more persons from ethnic minorities into State institutions. Осуществляется план по предоставлению преимущественных прав в целях привлечения большего числа представителей этнических меньшинств в государственные учреждения.
The Government had strategies and policies for implementing the Convention, but it was important to put them into effect. Правительство располагает стратегиями и политикой по осуществлению положений Конвенции, однако важно применять их на практике.
Competency is clearly articulated into a qualification framework with a built-in career ladder. Компетенция четко сформулирована в рамках квалификации со встроенным механизмом подъема по карьерной лестнице.
Regional foresight projects are systematic attempts to look into future trends through a mixture of methods. Систематические попытки по выявлению будущих тенденций с использованием того или иного сочетания методов предпринимаются при осуществлении региональных проектов по прогнозированию.
The results of the exchanges of experience at the session were then fed into subsequent capacity-building activities. Результаты состоявшего в ходе сессии обмена опытом были затем учтены в последующих мероприятиях по наращиванию потенциала.
The representative of CAREC briefed the Committee about its efforts to transform environmental education into ESD in Central Asia. Представитель РЭЦЦА кратко проинформировал Комитет об усилиях этой организации по трансформации экологического образования в ОУР, в странах Центральной Азии.
The secretariat had prepared a revised version of the project proposal, taking into account comments received at the seventeenth session of CEP. Секретариат подготовил пересмотренный вариант предложения по проекту с учетом замечаний, полученных на семнадцатой сессии КЭП.
Gender focal points were introduced in all ministerial departments to take gender issues into account in their different policies. Координационные центры по гендерным вопросам были учреждены во всех министерских департаментах для учета гендерной специфики в различных направлениях проводимой ими политики.
UNICEF will also consult other agencies in this process and take their experiences into account. ЮНИСЕФ также проконсультируется с другими учреждениями по этому вопросу и учтет их опыт.
Government and NGOs will need to put more effort into appropriate training and sensitization for all categories of staff including men. Правительству и НПО потребуется приложить больше усилий по надлежащему обучению и информированию всех категорий сотрудников, включая мужчин.
Work is now under way to bring the list into line with the European list of waste for transboundary movement. В настоящее время в России проводится работа по его гармонизации с европейским перечнем отходов для трансграничного их перемещения.
All substantive comments were considered and incorporated into the Report of the Task Force where relevant. Все замечания по существу были изучены и соответствующим образом включены в доклад Целевой группы.
Should several of such cases arise, they may be grouped into their own research topics. Если удастся выявить целый ряд таких случаев, они могут быть сгруппированы по своим темам для исследования.
Number of treatments grouped into groups that are medically meaningful and as homogeneous as possible. Курсы лечения объединены в группы, которые являются значимыми с точки зрения медицины и по возможности однородными.
Rural women make up the majority of the members, taking all categories of clients into account in these entities. Сельские женщины составляют большинство пользователей этой системы по всем категориям клиентов и в количественной разбивке по ее структурам.
A programme for promoting female entrepreneurship came into effect in 2002 and still continues. Осуществление программы по содействию предпринимательской деятельности женщин началось в 2002 году и все еще продолжается.
Guyana will continue its consultation on the abolition of corporal punishment in schools with the aim of bringing its situation into line with international standards. Гайана продолжит проведение консультаций по вопросу об отмене телесного наказания в школах с целью обеспечить соответствие такой практики международным стандартам.
The condition for use of the service is that criminal proceedings are ongoing into human trafficking. Условием оказания таких услуг является возбуждение уголовного дела по обвинению в торговле людьми.
Information on reproductive-health and gender issues was incorporated into the curricula and textbooks for grades 6 to 12. Информация о репродуктивном здоровье и по гендерной проблематике была включена в учебные программы и учебники для учащихся 6 - 12 классов.