| In my experience, anything out of the ordinary is worth looking into. | По моему опыту, на всё, что выбивается из общего ряда, стоит обратить внимание. |
| Just reviewing a deposition on the Ryan case, but guess who I ran into last night. | Изучаю показания по делу Райана, но угадай, кого я вчера встретил. |
| Suppose, when they returned, they threw the boots into the refuse. | Можно предположить, что по возвращении, они бросили ботинки к отходам. |
| We just drove 30 miles into the desert. | Мы полсотни километров ехали сюда по пустыне. |
| And that's when Michael got a glimpse... into the warden's true intentions with his mother. | И вот когда Майкл получил представление о настоящих намерениях начальника тюрьмы по отношению к матери. |
| And we are looking into constitutional lawyers. | И мы ищем юристов по конституционному праву. |
| The more you struggle, the more wolfsbane gets pumped into your veins. | Чем больше ты сопротивляешься, тем больше аконит распространяется по твоим венам. |
| I'm more into, like, international. | Я больше... по зарубежным новостям. |
| And with that, let me take you now for a first tour into the data. | А теперь позвольте мне начать вместе с вами первое путешествие по записям. |
| Jada Khaled is going into witness protection today. | Джада Калед сегодня уходит в программу по защите свидетелей. |
| He's talking about going to all the Democratic senators to pressure them into voting for war. | Он говорил о том, чтобы пройтись по всем демократам и заставить их голосовать за войну. |
| I ran into Hodgins on my way in, and he said that Angela had won some big-time award. | Я столкнулся с Ходжинсом по пути, он сказал, что Анджела выиграла какую-то большую награду. |
| I understand that many people around the world... are tuning into this channel on their shortwave radios. | Насколько я знаю, много людей по всему миру настраивают на этот канал свои коротковолновые радиоприёмники. |
| I want to know if traffic through O'Hare figures into your tourism statistics for Chicago. | Я хочу знать, учитывается ли пассажирооборот О'Хары в вашей статистике туризма по Чикаго. |
| But your writing, the way you tapped into it and made everything there feel something... | Но твои слова и то, как ты выложился по максимуму и заставил всех почувствовать что-то... |
| I have had numerous such packages dropped into the river at various intervals on both banks. | Я выбросил в реку несколько таких мешков на разных расстояниях по обоим берегам. |
| How they bend to a fist driven hard into their kidneys. | Как они склоняются перед кулаком, бьющим их по почкам. |
| Be afraid of someone who can kill Plunge into hell fire. | Бойтесь того, кто по убиению может ввергнуть в геенну огненную. |
| He thought that a visit to those premises might prove useful in your investigation into ecstasy tablets containing PMA. | Он посчитал, что посещение этих мест может оказаться полезным в вашем расследовании по экстази с содержанием пара-метоксиамфетамина. |
| The commander's suspicion that Starfleet ordered the Enterprise into the neutral zone is unacceptable. | Подозрения коммандера, что мы вошли в нейтральную зону по приказу Звездного флота, беспочвенны. |
| I want every single scrap of paper sorted into these colour coded bags. | Все до единого клочки бумаги рассортируйте по цветным пакетам. |
| He came into our apartment by mistake. | Он зашёл в нашу квартиру по ошибке. |
| I feel really guilty for trying to turn you into Independent Beauty Consultant so I can make extra money. | Я чувствую себя виноватой, что пытаюсь превратить тебя в независимого консультанта по красоте, чтобы я могла заработать больше денег. |
| I've trained my major blood vessels to retract into my body on command. | Я научился по желанию втягивать внутрь тела основные кровеносные сосуды. |
| He's the reason Gibbs strong-armed you into giving up that seat. | Он - причина, по которой Гиббс вынудила вас отдать ей ваше место. |