| She did a full investigation into both those deaths. | Она провела полное расследование по все этим смертям. |
| And that was the first introduction of essentially a military concept of strategy into the business world. | И это было первое введение по существу военной концепции стратегии в мир бизнеса. |
| I bumped into him on the street, and we went for a beer. | Я натолкнулся на него на улице и мы выпили по пиву. |
| We can do some work to mitigate the emissions of carbon dioxide into's the top one. | Мы можем проделать некую работу по уменьшению выбросов углекислого газа в атмосферу. |
| From 3, That's the Benedetto girl into the bank, Waring Street. | По данным Третьего, Девочка Бенедетто входит в банк на Веринг Стрит. |
| I do come into work, on Tuesday and Thursday. | Я прихожу по вторникам и четвергам. |
| Little Red Riding Hood went into the forest, singing. | И пошла Красная Шапочка в лес, напевая по дороге и перепрыгивая... |
| Both decapitated, presumably to fit into grave B, which was smaller. | Оба обезглавлены, видимо, чтобы поместиться в могиле В, которая меньше по размеру. |
| Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero. | Большинство активов Ренни были вложены в трастовый фонд, всё направляется женщине по имени Паулина Люсеро. |
| Which means the Kensington Firm is now officially expanded into North America using our lovely new hotels as fronts all across the country. | Что значит фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке используя наши прекрасные новые отели как фронты по всей стране. |
| I thought you were more into dancing. | Я думала, ты больше по танцам. |
| You see, I must take you into my confidence, Dr Thorne. | Хочу поговорить с вами по душам, доктор Торн. |
| I was just born into it. | А мне она досталась по наследству. |
| The only way to get deep into the jungle is to follow these trails. | Единственный способ попасть глубоко в джунгли - идти по этим тропам. |
| Here, local people say that the vultures soar so high they can see into the future. | Здесь, по словам местных жителей, стервятники парят столь высоко, что могут заглядывать в будущее. |
| Now, we've found out Bank is tapped into the federal fingerprint database. | Кроме того, мы узнали, что Банк получил доступ к федеральной базе данных по отпечаткам пальцев. |
| But, as it travelled, it would mutate into something even more deadly. | Но по мере путешествия оно мутировало в нечто ещё более смертоносное. |
| In the process, individuals began to move, without noticing, into bubbles that isolated them from enormous amounts of other information. | По ходу люди начали передвигаться, не замечая, пузырей, которые изолировали их от огромного количества другой информации. |
| Combat teams, each on a schedule, continued their unloading into assault boats. | Боевые группы, каждая по схеме, продолжала их выгрузку в десантные лодки. |
| By order of the Sheriff, a county-wide curfew goes into effect tonight at sundown. | По приказу шерифа, комендантский час по всему округу вступит в силу сегодня после заката. |
| Thousands of children are forced into arranged marriages every year, often with judicial approval. | Тысячи детей вступают в браки по договору ежегодно, и законом это одобряется. |
| As the jar is charged up, negative electrical charge is poured down the wire and into the water. | Когда банка заряжена, отрицательный электрический заряд спускается по стержню в воду. |
| We are just getting word of a fast development in the investigation into the Hell's Kitchen explosions. | И нам только что сообщили о быстром расследовании по факту взрыва на Адской Кухне. |
| Her immersion into Indian culture began even before reaching the airport. | Погружение в индийскую культуру началось ещё по пути в аэропорт. |
| It was a bestseller, and was made into a film. | Роман стал бестселлером и по нему был снят фильм. |