She did a full investigation into both those deaths. |
Она провела полное расследование по все этим смертям. |
And that was the first introduction of essentially a military concept of strategy into the business world. |
И это было первое введение по существу военной концепции стратегии в мир бизнеса. |
I bumped into him on the street, and we went for a beer. |
Я натолкнулся на него на улице и мы выпили по пиву. |
We can do some work to mitigate the emissions of carbon dioxide into's the top one. |
Мы можем проделать некую работу по уменьшению выбросов углекислого газа в атмосферу. |
From 3, That's the Benedetto girl into the bank, Waring Street. |
По данным Третьего, Девочка Бенедетто входит в банк на Веринг Стрит. |
I do come into work, on Tuesday and Thursday. |
Я прихожу по вторникам и четвергам. |
Little Red Riding Hood went into the forest, singing. |
И пошла Красная Шапочка в лес, напевая по дороге и перепрыгивая... |
Both decapitated, presumably to fit into grave B, which was smaller. |
Оба обезглавлены, видимо, чтобы поместиться в могиле В, которая меньше по размеру. |
Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero. |
Большинство активов Ренни были вложены в трастовый фонд, всё направляется женщине по имени Паулина Люсеро. |
Which means the Kensington Firm is now officially expanded into North America using our lovely new hotels as fronts all across the country. |
Что значит фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке используя наши прекрасные новые отели как фронты по всей стране. |
I thought you were more into dancing. |
Я думала, ты больше по танцам. |
You see, I must take you into my confidence, Dr Thorne. |
Хочу поговорить с вами по душам, доктор Торн. |
I was just born into it. |
А мне она досталась по наследству. |
The only way to get deep into the jungle is to follow these trails. |
Единственный способ попасть глубоко в джунгли - идти по этим тропам. |
Here, local people say that the vultures soar so high they can see into the future. |
Здесь, по словам местных жителей, стервятники парят столь высоко, что могут заглядывать в будущее. |
Now, we've found out Bank is tapped into the federal fingerprint database. |
Кроме того, мы узнали, что Банк получил доступ к федеральной базе данных по отпечаткам пальцев. |
But, as it travelled, it would mutate into something even more deadly. |
Но по мере путешествия оно мутировало в нечто ещё более смертоносное. |
In the process, individuals began to move, without noticing, into bubbles that isolated them from enormous amounts of other information. |
По ходу люди начали передвигаться, не замечая, пузырей, которые изолировали их от огромного количества другой информации. |
Combat teams, each on a schedule, continued their unloading into assault boats. |
Боевые группы, каждая по схеме, продолжала их выгрузку в десантные лодки. |
By order of the Sheriff, a county-wide curfew goes into effect tonight at sundown. |
По приказу шерифа, комендантский час по всему округу вступит в силу сегодня после заката. |
Thousands of children are forced into arranged marriages every year, often with judicial approval. |
Тысячи детей вступают в браки по договору ежегодно, и законом это одобряется. |
As the jar is charged up, negative electrical charge is poured down the wire and into the water. |
Когда банка заряжена, отрицательный электрический заряд спускается по стержню в воду. |
We are just getting word of a fast development in the investigation into the Hell's Kitchen explosions. |
И нам только что сообщили о быстром расследовании по факту взрыва на Адской Кухне. |
Her immersion into Indian culture began even before reaching the airport. |
Погружение в индийскую культуру началось ещё по пути в аэропорт. |
It was a bestseller, and was made into a film. |
Роман стал бестселлером и по нему был снят фильм. |