Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле.
In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells. По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы.
Water flows from this lake into the castle via the aqueduct. По нему вода поступает в замок из озера.
We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter. Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра.
It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into. Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
With powers to look into all aspects of the acquisition process. С полномочиями по вмешательству в весь процесс обеспечения поставок.
You know I'm running around this neighborhood and I run into it. Знаете, я проезжал по этому району и уперся в него.
The first one was Emily that socked into Yucat'an. Сначала был Эмили, который врезал по Юкатану.
I'm heading a new investigation into the case of Pierre Brossard. Я возглавляю новое расследование по делу Пьера Броссара.
Nell, the last person who got into a political debate with Hetty ended up retired on disability. Нелл, последний человек, который завязал политическую дискуссию с Хэтти, вышел на пенсию по инвалидности.
A couple of years ago, this Russian gang started coming into shops, demanding money for protection. Несколько лет назад, этот русский бандит начал ходить по магазинам, требовать денег за защиту.
She was smashing gummy worms into her face when I left. Она размазывала по лицу мармеладных червячков, когда я уходил.
She flew into the sky and caught the plane. Она пролетела по небу и выправила самолет.
Some are armed and have opened fire into the crowd... Некоторые из них были вооружены и открыли огонь по толпе...
Peter puts you in charge of an investigation into me, and you turn it back on him. Питер поставил вас главной на расследовании по моему делу, а вы это повернули против него.
OK, everyone get into your assigned groups. Так, все разойдитесь по своим группам.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches... Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Ironic that he'd drink himself into oblivion after my brother was killed by a drunk driver. По иронии судьбы он напился до забвения после того, как мой брат был сбит пьяным водителем.
I didn't want to get into it on the phone. Не хотел выяснять всё по телефону.
Walked through the tunnels till we came across the town line into Westlake, hitchhiked back. Шли по тоннелям, пока не выходили за городскую черту, к Вестлейку, и автостопом ехали обратно.
First we move Javadi up the chain of command into a senior military position. Сначала мы продвинем Джавади по цепочке на высшую военную должность.
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality. Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
Breaking into people's homes to steal small stuff to support his habit. Вламывался в чужие дома, воровал по мелочи на наркотики.
I bumped into an old friend from Princeton, - a fellow called Tom Ripley. Я столкнулся со старым принстонским другом, парнем по имени Том Рипли.
Not yet, but I'm looking into it for her parents. Еще не знаю, но я разыскиваю ее по просьбе ее родителей.