| And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. | И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле. |
| In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells. | По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы. |
| Water flows from this lake into the castle via the aqueduct. | По нему вода поступает в замок из озера. |
| We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter. | Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра. |
| It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into. | Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу. |
| With powers to look into all aspects of the acquisition process. | С полномочиями по вмешательству в весь процесс обеспечения поставок. |
| You know I'm running around this neighborhood and I run into it. | Знаете, я проезжал по этому району и уперся в него. |
| The first one was Emily that socked into Yucat'an. | Сначала был Эмили, который врезал по Юкатану. |
| I'm heading a new investigation into the case of Pierre Brossard. | Я возглавляю новое расследование по делу Пьера Броссара. |
| Nell, the last person who got into a political debate with Hetty ended up retired on disability. | Нелл, последний человек, который завязал политическую дискуссию с Хэтти, вышел на пенсию по инвалидности. |
| A couple of years ago, this Russian gang started coming into shops, demanding money for protection. | Несколько лет назад, этот русский бандит начал ходить по магазинам, требовать денег за защиту. |
| She was smashing gummy worms into her face when I left. | Она размазывала по лицу мармеладных червячков, когда я уходил. |
| She flew into the sky and caught the plane. | Она пролетела по небу и выправила самолет. |
| Some are armed and have opened fire into the crowd... | Некоторые из них были вооружены и открыли огонь по толпе... |
| Peter puts you in charge of an investigation into me, and you turn it back on him. | Питер поставил вас главной на расследовании по моему делу, а вы это повернули против него. |
| OK, everyone get into your assigned groups. | Так, все разойдитесь по своим группам. |
| I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches... | Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова. |
| Ironic that he'd drink himself into oblivion after my brother was killed by a drunk driver. | По иронии судьбы он напился до забвения после того, как мой брат был сбит пьяным водителем. |
| I didn't want to get into it on the phone. | Не хотел выяснять всё по телефону. |
| Walked through the tunnels till we came across the town line into Westlake, hitchhiked back. | Шли по тоннелям, пока не выходили за городскую черту, к Вестлейку, и автостопом ехали обратно. |
| First we move Javadi up the chain of command into a senior military position. | Сначала мы продвинем Джавади по цепочке на высшую военную должность. |
| He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality. | Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность. |
| Breaking into people's homes to steal small stuff to support his habit. | Вламывался в чужие дома, воровал по мелочи на наркотики. |
| I bumped into an old friend from Princeton, - a fellow called Tom Ripley. | Я столкнулся со старым принстонским другом, парнем по имени Том Рипли. |
| Not yet, but I'm looking into it for her parents. | Еще не знаю, но я разыскиваю ее по просьбе ее родителей. |