| Now, scholars are divided into three schools of thought. | Теперь ученики разделены по трём школам мысли. |
| On 12, 13, and 21 December, the House Armed Services Committee held its hearings into the Navy's investigation. | 12, 13 и 21 декабря Комитет Конгресса по вооружённым силам провёл свои слушания по поводу расследования флота. |
| In 1820, Accum began demanding legal measures to prevent the discharge of these byproducts into the sewage systems and rivers. | В 1820 году Аккум начал требовать законодательных мер по приостановке слива этих побочных продуктов в сточные системы и реки. |
| Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger. | Используйте для внесения операции в список операций по графику. |
| In 1978 the original Akron plant was converted into a Technical Center for research and design. | В 1978 году первый завод Goodyear в Акроне был трансформирован в технический центр по исследованиям и проектированию. |
| These isolated links developed during the railway boom of the 1840s into a national network, although still run by dozens of competing companies. | Эти изолированные ветки развились в общенациональную сеть во время железнодорожного бума 1840-х, хотя по прежнему существовали десятки компаний. |
| They're looking into Lieutenant Evans' credit card charges. | Они изучают записи по кредитной карте лейтенанта Эванса. |
| By entering into FTA, Korea will have access to new markets around the world. | Вступая в ЗСТ, Корея будет иметь доступ к новым рынкам по всему миру. |
| However, certain groups continued fighting, and the National Human Rights Commission states the hostilities continued into 1982. | Тем не менее, некоторые группы продолжали сражаться, и Национальная комиссия по правам человека заявляет, что военные действия продолжались в 1982 году. |
| Around 1296 he left Siena to go into exile for political reasons. | Около 1296 года он оставил Сиену и отправился в изгнание по политическим причинам. |
| They divide the universe into 3600 sectors, with one Green Lantern per sector. | Они разделили вселенную на 3600 секторов, по одному Зелёному Фонарю на сектор. |
| PASKAL organises itself operationally into squadrons of at least four companies (or platoons) each. | ПАСКАЛЬ организовывает себя оперативно в эскадрильи по меньшей мере четырёх компаний (или взводов) каждый. |
| The American and British inquiries into the disaster are portrayed on either side of the lifeboat through videos and information panels. | Американские и британские расследования катастрофы изображены по обе стороны от спасательной шлюпки на видео и информационных панелях. |
| Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. | Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей. |
| The discussed actions were further elaborated and included into the long-term environmental action plan of Lenkoran. | Выработанные действия были систематизированы и включены в многолетний план действий по охране окружающей среды г. Ленкорань. |
| All these things he would dismiss as trivial mental processes which will evaporate if thoughts are simply turned into more cheerful channels. | Все эти вещи он отбрасывает как несущественные психические процессы, которые будут растворяться по мере того, как мысли будут просто переключены на более весёлые каналы. |
| I feel in mind, a clear nostalgia for the gander vibration first step into love. | Я чувствую в виду, четко ностальгия по гусак вибрация первого шага в любовь. |
| From 1993 to 2011 Irish businessmen invested 139.3 million euros into Croatian economy and thus took 18th place among top investors in Croatia. | С 1993 по 2011 год ирландские бизнесмены вложили 139,3 миллиона евро в экономику Хорватии и заняли 18-е место среди ведущих инвесторов в эту страну. |
| Diplomatic contacts regarding this subject continued during the rest of the year and into 1999. | Работа дипломатов по этим вопросам велась весь оставшийся год и в 1999 году. |
| Enn goes into the kitchen where he meets the third girl named Triolet. | Энн идет на кухню, где встречает третью девушку по имени Триолет. |
| These reactions are classified into nutritional groups, depending on energy and carbon sources. | Эти реакции классифицируются по группам питания в зависимости от источников энергии и углерода. |
| He fired into another Bf 110 and avoided a collision with a third. | Он открыл огонь по другому Bf 110 и избежал столкновения с третьим. |
| Then she sold herself into voluntary slavery, and entered the service of a Roman noblewoman named Sabina. | Затем она продала себя в добровольное рабство, и поступил на службу к римской дворянке по имени Сабина. |
| In the Soviet Union, the Hungarians were placed into approximately 2000 camps. | В СССР венгры были размещены примерно по 2000 лагерям. |
| Tobacco commerce throughout Europe led Xanthi into a course of prosperity. | Торговля табаком по всей Европе сделала Ксанти процветающим местом. |