Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Bhutan will consider possibility of acceding to international human rights instruments taking into account the need and priorities of the Government. Бутан будет рассматривать вопрос о возможности присоединения к международным договорам по правам человека с учетом необходимости и имеющихся у правительства приоритетов.
It expressed concerned regarding the situation of women in detention and children recruited into armed conflict. Она выразила озабоченность по поводу положения женщин, содержащихся под стражей, и детей, завербованных для участия в вооруженном конфликте.
It welcomed amendments to the criminal code and measures to incorporate human rights education into school programmes and training modules. Оно приветствовало поправки к Уголовному кодексу и меры по включению прав человека в школьные учебные программы и курсы подготовки.
It encouraged Slovenia to bring the Office of the Ombudsman into line with the Paris Principles. Она призвала Словению привести деятельность Управления Уполномоченного по правам человека в соответствие с Парижскими принципами.
LPS emissions shall be reported for all substances referred to in table 1 of these Guidelines, taking into account the defined release thresholds. Выбросы из КТИ представляются по веществам, указанным в таблице 1 настоящих Руководящих принципов, с учетом определенных пороговых значений.
The aim should be to incorporate slurry into the soil as rapidly as possible after spreading on the surface. Цель должна заключаться в как можно более быстрой заделке жидкого навоза в почву после его разбрызгивания по поверхности.
The Task Force requested that national inventory programmes to take those priorities into account when compiling their inventory improvement programmes. Целевая группа просила учитывать эти приоритеты в программах по национальным кадастрам при составлении своих программ по совершенствованию кадастров.
The representative of Mongolia expressed gratitude to the Group of Experts for translating the Best Practice Guidance into Mongolian. Представитель Монголии выразила признательность Группе экспертов за перевод Руководства по наилучшей практике на монгольский язык.
Several Parties undertake measures to enter emissions from diffuse sources directly into their national registers. Некоторые Стороны предпринимают меры по вводу данных о выбросах из диффузных источников напрямую в их национальные регистры.
The burden might be reduced further by integrating information from the related reports into the reporting under the Convention. Нагрузку можно было бы далее снизить за счет включения в отчетность по Конвенции информации из докладов по смежным темам.
The recommendations and advice from participants will feed into the new questionnaire on forest ownership in the ECE region. Рекомендации и предложения участников будут включены в новый вопросник по собственности на леса в регионе ЕЭК.
The Government was working with the ECE to revise their national AfT action plan, taking into account recent realities. В настоящее время правительство проводит совместно с ЕЭК работу по пересмотру его национального плана действий по линии ПиТ, принимая во внимание реалии последнего времени.
IAIG also seeks to promote and support accountability by conducting investigations into reports of violations of applicable rules, regulations and administrative or policy directives. ГВРР также стремится поощрять и поддерживать подотчетность, проводя расследования по сообщениям о нарушениях соответствующих правил, положений и административных или политических директив.
These improvements were taken into account during the preparation of the audit work plan. Эти усовершенствования были учтены при подготовке плана работы по проведению ревизий.
UNICEF was praised by others for improving the integration of results-based management into humanitarian situations. Другие делегации высоко оценили действия ЮНИСЕФ по более полной интеграции управления, ориентированного на результаты, в деятельность в гуманитарных ситуациях.
Furthermore, we call for effective means to translate gender equality legislation into proper and effective implementation. Помимо этого, мы призываем к поиску действенных мер, способных обеспечить адекватное и эффективное применение законодательства по вопросам гендерного равенства.
Officers directly supervising the investigation into such crimes are qualified through the Initial Management of Serious Crimes course. Сотрудники, непосредственно ведущие следствие по делам о таких преступлениях, должны закончить учебный курс "Ведение дел о тяжких преступлениях на начальном этапе".
It has become a living laboratory for sustainable tropical forest management and research into global warming. Он стал лабораторией устойчивого тропического лесопользования и исследований по вопросам глобального потепления.
One speaker requested that the country programme documents be translated into the official United Nations languages, as appropriate. Один из выступающих предложил обеспечить перевод документов по страновым программам на официальные языки Организации Объединенных Наций в соответствии с действующими требованиями.
In addition, the Human Resources Network provided input into reports that concern human resource issues. Кроме того, Сеть по вопросам людских ресурсов представляла материалы для докладов по связанным с людскими ресурсами вопросам.
One important step is to adopt corporate sustainability reporting and integrate it into the reporting cycle. Одним из важных шагов является принятие корпоративной отчетности по вопросам устойчивого развития и ее интеграция в собственную регулярную отчетность.
Work is currently under way to bring domestic law into line with that Convention. В настоящее время ведется работа по приведению национального законодательства в соответствие с нормами данной Конвенции.
The Committee recommends that the State party carry out investigations into recent and current cases of forced sterilization. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследования по недавним и существующим делам о насильственной стерилизации.
The data will then automatically be incorporated into the UNODC firearms trafficking database for further extraction and analysis. Данные будут автоматически включаться в базу данных УНП ООН по незаконному обороту огнестрельного оружия для дальнейшего извлечения и анализа.
They appreciated UNDP efforts to translate the quadrennial review call to enhance overall funding and improve the predictability and quality of resources into concrete actions. Делегации с удовлетворением отметили усилия ПРООН по переводу призыва к увеличению общего объема финансирования и повышению предсказуемости и качества ресурсов, сформулированного в четырехгодичном обзоре, в конкретные действия.