Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Under an agreement with the Korean Central News Agency, AFP will be able to send teams of journalists into the country. По соглашению с Центральным Телеграфным Агентством Кореи (ЦТАК), AFP разрешено отправлять группы журналистов в страну.
As China continues to industrialize, vast swaths of agricultural land is being converted into industrial land. По мере того как Китай продолжает индустриализацию, огромные площади сельскохозяйственных участков превращаются в промышленные земли.
In 1897 on the initiative of Queen Sribajarindra, girls were admitted into the educational system. В 1897 году по инициативе королевы Sribajarindra, девушки были допущены к образованию.
People across the country brought products into town and had to be satisfied with whatever price they were given. Люди по всей стране приносили продукты в город и должны были быть удовлетворены любой ценой, которую им давали.
Because these typologies share many characteristics and criteria, they have been classified into six different types. Поскольку эти типологии имеют много общих характеристик и критериев, они были классифицированы по шести различным типам.
After this initial speech, Parker retreated into a strategy of silence again, avoiding comment on all major issues. После этого выступления Паркер снова прибегнул к стратегии молчания, избегая комментариев по всем основным вопросам.
In 1955, the height limit for pilots was raised and Freeman was accepted into flying school. В 1955 ограничения по росту для пилотов были смягчены и Фримена приняли в лётную школу.
Jack Pattle followed his father into the British Army at the age of 15. Джэк Пэттл (Jack Pattle), по стопам своего отца, вступил в британскую армию в возрасте 15 лет.
A somewhat nervous manager, just a little more over thirty gets into traffic on his way from work. Немного нервный менеджер чуть за тридцать по пути с работы попадает в пробку.
After 1945, for both practical and ideological reasons, the government decided to bring the rail service into the public sector. После 1945 года по практическим и идеологическим причинам правительство приняло решение перевести железнодорожный транспорт в государственный сектор экономики.
In its proportions, it resembles the former station building from 1891, and is divided into three areas. По своим пропорциям оно напоминает бывшее здание вокзала 1891 года и разделено на три зоны.
In orbital missions from 1981 to 2011, the Space Shuttle became symbolic of humanity's reach into Space. В орбитальных полетах с 1981 по 2011 гг. космический шаттл стал символом выхода человечества в космос.
Its games have been translated into many different languages and are distributed and sold worldwide through websites and retail outlets. Игры компании были переведены на многие языки и распространяется и продается по всему миру через веб-сайты и торговые точки.
Kupelwieser embarked on a project to transform the islands into an exclusive summer resort and health center. Купельвизер начал проект по превращению островов в эксклюзивный летний курорт и санаторий.
Chapters 2 to 5 are grouped into the first section called "Plans". Главы со 2 по 5 сгруппированы в первую секцию «Планы».
Modern historians have essentially fallen into two camps on the issue. Современные историки по существу разбились по данному вопросу на два лагеря.
According to his statement, the suggestions made during the public debate were taken into account in detail. По его заявлению, в детальном плане были учтены предложения, поступившие в ходе общественных обсуждений.
Engineers introduced technical improvements into their design and now they surpass original parts in reliability and durability. Инженеры компании внесли в их конструкцию технические улучшения, теперь они превосходят по надежности и сроку службы детали-оригиналы.
"By unanimous decision both the council and planters it was agreed to draw people together into fewer settlements" for better defense. «По единогласному соглашению между Советом и плантаторами было решено собрать людей вместе и отвести в меньшие поселения» для лучшей защиты.
By game access tables are differentiated into public and private. По доступу к игре столы делятся на общие и персональные.
As a matter of customer convenience we split the complexes into 4 series, differing from each other by their functional capabilities. Для удобства покупателей мы разбили комплексы на 4 серии, отличающиеся по своим функциональным возможностям.
He was then elected into the Council of States where he represented his canton from 1956 to 1959. Затем он был избран в Совет кантонов, где представлял свой кантон с 1956 по 1959 год.
It explores my feelings about having the CIA break into my house repeatedly. Она выражает мои чувства по поводу того, что ЦРУшник часто вламывается ко мне домой.
At the end of the school-studio has been accepted into the troupe Moscow Satire Theatre, where he served until 1973. По окончании школы-студии был принят в труппу Московского театра Сатиры, где прослужил до 1973 года.
Following its entry into the Second World War, the US Government interned at least 11,000 American citizens of German ancestry. После вступления Штатов в войну американское правительство интернировало по крайней мере 11000 американских граждан немецкого происхождения.