Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
The real Halbridge had no family, but was coming into some serious cash from an inheritance. У настоящего Холбриджа не было семьи, но он претендовал на серьёзную долю наличных по наследству.
The rest will split up into two teams of three. Остальные разделятся на две группы по три.
To me, it appears to break down into two main groups, Uncle Fester. Как по мне, оно появилось, чтобы разделиться на 2 основные группы, дядя Гной.
Concentrate fire on the Cardassian ships, then split into squadrons and run like hell. Сконцентрируйте огонь на кардассианских кораблях, затем разделитесь по эскадрам и бегите как от дьявола.
My flatmate had a party and I just sort of got dragged into it. У моего соседа по квартире была вечеринка, и я как-то втянулся в нее.
It hit the coffee cup, and that spilled, and then it rolled into... Он ударился о чашку, разлил всё, а потом прокатился по...
I'm just glad I saw Em run into the woods. Рада, что увидела, как Эмма бежит по лесу.
You know, I mean, all ladies are totally into Mario. Сама знаешь, то есть, все девушки сохнут по Марио.
Chloe uploaded evidence onto this phone linking you to the CIA investigation into Rask's operation. Хлоя загрузила на этот телефон доказательство, которое связывает тебя с расследованием ЦРУ по делу Раска.
So, this girl Lina was being forced into an arranged marriage. То есть, эта девушка Лина должна была выйти замуж по договоренности.
He tracked down his bully - and smashed a brick into his face. Он выследил своего обидчика и врезал кирпичом тому по лицу.
I'm not into dudes, dude. Я не по мужикам, мужик.
Lock into a signal from that village I saw, see what direction it's in. Послушайте, по сигналу из деревни я пойму в какую сторону нам двигаться.
So many of them, crawling the planet, seeping into every corner. Их так много. Ползают по планете, пролазят в каждый угол.
Thought you would've ridden off into the sunset by now. По идее ты должна была уезжать в закат сейчас.
Based on track marks, Mr. Lawson injected a significant amount of the drug into his system. Судя по следам от инъекции, мистер Лоусон ввёл значительное количество наркотика в свой организм.
We have fallen into promenading along the street, as we used to. Мы прогуливались по улице, как раньше.
We're just doing a routine investigation into the Betty Eastby-Nola Rice murders. Мы просто ведем обычное расследование по убийству Бетти Истби и Нолы Райс.
I bumped into the nurse on the way in. Я столкнулась с медсестрой по пути.
You will be riding into battle with us, I hear... to give your accounts. Ты поедешь с нами на битву... дабы заплатить по счетам.
It's an attempt to provoke the man we believe is holding Rose, into action. Это попытка спровоцировать мужчину, который по нашему мнению похитил Роуз, к действию.
The P.E. teacher was shaming Grace into running laps around the school when she was sick. Учитель по физкультуре пытался заставить Грейс пробежать несколько раз вокруг школы, когда она болела.
We have approximately 52 meters remaining in this crawlway before we can safely exit into a main corridor. До безопасного входа в главный коридор нам осталось ползти по этому лазу примерно 52 метра.
Then they cut this hole in the wall and make their way into the jewelry store next door. А потом они прорезали эту дыру в стене и оказались в ювелирном магазине по соседству.
Missing Persons is looking into that case. Это дело отдела по поиску пропавших.