Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
Ultimately, policy ideas advanced by organizations such as UNCTAD are useful only if they are implemented and translate into positive developments. В конечном счете, идеи по вопросам политики, выдвигаемые такими организациями, как ЮНКТАД, полезны только в том случае, если они реализуются и транслируются в позитивные сдвиги.
The sub-sites of the Special Unit on Commodities and the Debt Management and Financial Analysis System were consolidated and incorporated into. Объединены и интегрированы в сайт подсайты Специальной группы по сырьевым товарам и Системы управления долгом и анализа финансового положения.
It will provide secretariat support to SAICM and to the mercury treaty during the interim period prior to its entry into force. В рамках подпрограммы будет оказываться секретариатская поддержка СПМРХВ, а также договору по ртути в течение промежуточного периода, предшествующего его вступлению в силу.
The Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee reassessed the nomination taking into account the additional information submitted by China. Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены химических веществ провели повторную оценку данной заявки с учетом представленной Китаем дополнительной информации.
Capacity-building activities funded through extrabudgetary resources at the country level are integrated into most of the above-mentioned initiatives and projects. Большинство вышеупомянутых инициатив и проектов включают мероприятия по наращиванию потенциала, которые финансируются из внебюджетных источников.
We talked far into the night over the phone. Мы проговорили по телефону до глубокой ночи.
He grouped his books into five categories. Он сгруппировал свои книги по пяти категориям.
There has been a reduction in the number of investigations into allegations pending from previous reporting periods. Наблюдается сокращение числа расследований по заявлениям, поданным в предыдущие отчетные периоды.
Other representatives said that simply entering into discussions in a contact group did not prejudice any outcome. Другие представители заявили, что само по себе начало обсуждений в рамках контактной группы не предопределяет какие-либо итоги.
Organized criminal groups that are behind illicit drug trafficking are expert at introducing illegal goods surreptitiously into legitimate consignments. Организованные преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом запрещенных наркотиков, являются специалистами по тайному внедрению запрещенных товаров в законный торговый оборот.
For this reason, a full meta-analysis was incorporated for the first time, into the corporate evaluation plan. По этой причине полномасштабный мета-анализ был впервые включен в Общеорганизационный план по оценке.
Delegations also noted their ongoing efforts to integrate the Convention into national laws or otherwise ensure its implementation at the national level. Делегации также отмечали прилагаемые ими усилия по интеграции Конвенции в отечественное законодательство или по обеспечению ее осуществления на национальном уровне иными способами.
Human rights were not sufficiently taken into account in the debate on equality and sustainable development. Права человека в недостаточной степени принимаются во внимание в дискуссии по проблемам равенства и устойчивого развития.
Finally, labour market policies or inclusion efforts facilitate the inclusion of vulnerable population groups into productive employment. Наконец, меры политики на рынке труда или усилия по социальной интеграции способствуют вовлечению уязвимых групп населения в производственную занятость.
Yet others expressed the hope that the level of ambition in the Agreement would spill over into the GATS negotiations. Вместе с тем другие участники выразили надежду, что уровень приверженности заключению вышеупомянутого соглашения положительно скажется и на переговорах по ГАТС.
She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children. Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Father translated the German letter into Japanese. Отец перевёл на японский письмо написанное по немецки.
The girl went into the forest to look for mushrooms. Девочка пошла в лес по грибы.
Got into debt right up to my ears. Я залез в долги по самые уши.
Tom bumped into Mary this morning on his way to school. Сегодня утром по пути в школу Том столкнулся с Мэри.
Territorial gains by the Federal Government rarely translated into increased capacity of the State to protect its civilians from attack. Территориальные завоевания федерального правительства редко преобразовывались в возросший потенциал государства по защите гражданского населения от нападений.
They are organized into gangs in their own neighbourhoods, which they terrorize. Они собираются в банды по своим районам, где терроризируют население.
The ACU has continued, and indeed expanded, its work on the Early Warning and Response Network systems into eastern Ghouta. ГКП продолжает и расширяет свою деятельность по созданию систем Сети раннего предупреждения и реагирования в Восточной Гуте.
Many States implement counter-terrorism measures without taking their human rights obligations fully into account. Многие государства принимают меры по борьбе с терроризмом без должного учета своих обязательств по соблюдению прав человека.
Initially a constellation of small cells that perpetrated low intensity attacks, the ANF military structure has evolved into larger military-style units in some Syrian regions. Военная структура ФАН, которая вначале представляла собой созвездие небольших групп, совершавших нападения низкой интенсивности, преобразовалась в более крупные, сформированные по военному образцу подразделения в некоторых сирийских регионах.