Next I worked with the Japanese agency, AQ, on a research project into mental health. |
Потом я работал с японским агентством AQ над проектом по исследованию душевного здоровья. |
Almost no dispersal of the ink into the dermis. |
Почти никакого рассеивания чернил по слою дермы. |
He was one of my teachers at university and then he recruited me into the naquadria project. |
Он был одним из моих преподавателей в университете и затем он привлёк меня в проект по Наквадрии. |
Harry's managed to turn darts into an elicitation exercise. |
Гарри удалось превратить дартс в упражнение по извлечению. |
He told us to follow him down a dirt road into the jungle. |
Он попросил нас следовать за ним по грунтовой дороге вглубь джунглей. |
In fact, the number two cause of carbon being released into the atmosphere is forest destruction. |
Фактически, вторая причина, по которой углерод выделяется в атмосферу - это вырубка лесов. |
He nearly ran me over on his way into the parking lot. |
Он почти переехал меня по пути на парковку. |
But we know what's happening already, as we go into this information revolution. |
Но мы знаем, что с нами происходит по мере вступления в информационную эру. |
I'll have two Tropic Wonders and your face smashed into the ground. |
Мне нужно два "Тропических чуда" и твое лицо, размазанное по земле. |
Apparently she just ran into the bunker a few minutes ago. |
Судя по всему, она просто забежала внутрь бункера пару минут назад. |
That's what you're not into. |
Там вам было бы нё по сёбё. |
Let me buy us both a mug of ale, and we can weep into them. |
Позволь мне купить нам по кружке эля и мы поплачемся вместе. |
Gideon can navigate the Waverider, and we can split into teams of two. |
Гидеон может проложить маршрут и мы разделимся на команды по двое. |
It's just too bothersome, constantly getting into such situations with you. |
Меня напрягает постоянно попадать в подобные ситуации по твоей вине. |
You followed your father into his business. |
Вы сами пошли по стопам отца. |
We bump into each other from time to time... in our charity work. |
Мы сталкиваемся друг с другом время от времени... по нашей благотворительной работе. |
I've arranged for documents to be prepared which allow you into the ball. |
Я подготовил документы, по которым вас пустят на бал. |
Like an exchange student wife brought her into the house. |
Ну, словно по обмену студентами Моя жена позвала её пожить у нас. |
He arrived in this old car and went wandering into the woods. |
Приехал туда на старой машине и пошёл бродить по лесу. |
They look into the grave, the water is a knee deep there. |
Смотрят в могилу, а там по колено воды. |
And I played right into the plan. |
И я сыграл точно по их плану. |
You drove your chainsaw right into its heart. |
Ты прошёлся пилой прямо по центру. |
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night. |
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью. |
I drove you into her path. |
Я направил тебя по её следу. |
When I blow this whistle, I want all the parents to throw their children into the pool. |
По моему свистку вы, родители, опустите своих малышей в воду. |