Mr. Poe will tear those adoption papers into a thousand pieces. |
Мистер По порвет эти бумаги на тысячи кусочков. |
I saw one go into a building across the way. |
Я видел, как один зашёл в строение по пути. |
The Prince should understand everything by looking into your expressive eyes. |
Принц всё поймёт по твоим говорящим глазам. |
We gave you the exact coordinates, which should have brought Captain Kirk directly into this very room. |
Мы послали вам именно те координаты, по которым капитан Кирк должен был оказаться в этом зале. |
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished. |
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию. |
And we need your help planning a celebration to welcome him back into our lives. |
И нам нужна твоя помощь в планировании праздника по поводу его возвращения в наши жизни. |
I kind of got dragged into this the same way. |
Я участвую в этом по этой же причине. |
You can't walk into the street with that. |
Убери его, ты не можешь с ним идти по улице. |
Let's go into the garden. |
Давай отпустим всех по домам, и прогуляемся в саду. |
He walked into a forest filled with bandits as if on a mushroom hunt. |
Пошёл в кишащий бандитами лес, как-будто собрался по грибы. |
These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars. |
Эти малютки позволят вам пройти на любые лекции и семинары по палеонтологии. |
We divide them into six groups of 40. |
Мы разделим их на 6 групп по 40 штук. |
We're here today for a preliminary inquiry into the case of Bree Hannigan. |
Сегодня мы здесь для предварительного расследования по случаю Бри Ханниган. |
The drugs are turned into heroin and shipped out. |
Поставленное сырье превращается в героин и растекается по миру. |
It's a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. |
Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20$. |
But then they drove a toy into my head, and it was all blurry after that. |
Но затем они заехали мне по голове игрушкой и после этого всё поплыло. |
She was mad into you for ages. |
Годами по тебе с ума сходит. |
I didn't know you were into this sort of thing. |
Не знал, что ты по таким делишкам. |
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed. |
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная. |
I'm going to pair all the boys and girls in class into couples, and give each couple... |
Я разобью всех мальчиков и девочек в классе по парам, и дам каждой паре... |
Too bad I have never been into girls. |
Очень жаль, что я не по части женщин. |
No one is to have any contact with Al Burns until the investigations into Burns and Russo are complete. |
Никому не общаться с Алом Бернсом, пока расследование по делу Бернса и Руссо не закончится. |
I believe it's your conscience going into a witness protection program. |
Я считаю, это когда здравый смысл становится участником программы по защите свидетелей. |
We went to a cheap motel and basically broke into a room. |
Мы были в дешёвом мотеле, по сути вломились в номер. |
Plastic, metals, organic material - they're all separated into different machines. |
Пластик, металл, органика - они разделяются по разным уплотнителям. |