To find a way to synthesize My experience into a view of myself. |
Найти способ составить по опыту некоторую картину о себе. |
She'd ran into a flat and the elderly lady there had hidden her. |
Она вбежала в квартиру ниже по лестнице и там её спрятала пожилая дама. |
You voluntarily went into Em City to negotiate the release of the injured officers and Diane Wittlesey. |
Ты добровольно вошёл в Город И, чтобы вести переговоры по освобождению раненых офицеров и Дианы Уиттлси. |
A new law turned hacking into a felony. |
Вышел закон, по которому хакерство становилось преступлением. |
You took the initiative to hack into Julich. |
Взлом Юлиха произошел по Вашей собственной инициативе. |
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. |
Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. |
I mean, technically, this doesn't fall into the category of political asylum. |
В смысле, технически, она не подпадает по категорию политических эмигрантов. |
Along the way, I threw my gun into the Royal River. |
А по пути бросил пистолет в реку. |
In their excitement about this new science, physicists in labs across Europe fired neutrons into every element they could find. |
В их волнении об этой новой науке физиках в лабораториях по всей Европе запущенные нейтроны в каждый элемент они могли найти. |
I scratched it on my way into the driveway. |
Я поцарапал его по пути домой. |
She's soaking wet, but she just launches into this speech about the local elections. |
Она вся промокла, но тут же начала свою речь по поводу местных выборах. |
Why do you and Governor Arthur oppose deploying troops into Indonesia? |
Что Вы с губернатором Артуром... скажете по поводу ввода войск в Индонезию? |
Now he'll con you into flying for him in Mexico. |
Теперь он хочет заставить тебя летать с ним по Мексике. |
Well, Chris, you're running the I.A. investigation into her. |
Ну, Крис, ты ведешь внутреннее расследование по её делу. |
His old business partner... ran the company into the ground. |
Был его деловым партнёром, пустившим компанию по ветру. |
But we don't go into the houses any longer. |
Но по домам уже ходить не будем. |
No need to go into the houses. |
И не надо ходить по домам. |
Mr Corleone has an ambitious programme to expand this real estate company into an international conglomerate... |
И у Майкла Корлеоне есть грандиозный план по превращению компании в международный конгломерат... |
Second Avenue, busty little thing named Cinder got into your Maserati. |
2-ая Авеню, грудастая штучка по имени Синдер работала в твоей Мазерати. |
Los Angeles Police Department confirmed... that investigation into Miss Vita's disappearance is in fact underway. |
Управление Полиции Лос-Анджелеса подтвердило... что расследование по делу об исчезновении Мисс Вита, на самом деле, идет полным ходом. |
Darkness crept back into the forests of the world. |
Тьма снова расползалась по лесам мира. |
But she's totally into Jessie right now. |
Но ведь она сейчас по уши влюблена в Джесси. |
It goes down, rolls along the manifold and into the head. |
Он падает вниз, катится по коллектору и попадает в двигатель. |
Downstairs in the corner, I bumped into a rhinoceros. |
Вниз по лестнице за углом, я столкнулся с Носорогом. |
I'm recommending suspension without pay pending full investigation into this matter. |
Я порекомендую отстранение без сохранения содержания в течение всего расследования по этому делу. |