Примеры в контексте "Into - По"

Примеры: Into - По
To find a way to synthesize My experience into a view of myself. Найти способ составить по опыту некоторую картину о себе.
She'd ran into a flat and the elderly lady there had hidden her. Она вбежала в квартиру ниже по лестнице и там её спрятала пожилая дама.
You voluntarily went into Em City to negotiate the release of the injured officers and Diane Wittlesey. Ты добровольно вошёл в Город И, чтобы вести переговоры по освобождению раненых офицеров и Дианы Уиттлси.
A new law turned hacking into a felony. Вышел закон, по которому хакерство становилось преступлением.
You took the initiative to hack into Julich. Взлом Юлиха произошел по Вашей собственной инициативе.
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек.
I mean, technically, this doesn't fall into the category of political asylum. В смысле, технически, она не подпадает по категорию политических эмигрантов.
Along the way, I threw my gun into the Royal River. А по пути бросил пистолет в реку.
In their excitement about this new science, physicists in labs across Europe fired neutrons into every element they could find. В их волнении об этой новой науке физиках в лабораториях по всей Европе запущенные нейтроны в каждый элемент они могли найти.
I scratched it on my way into the driveway. Я поцарапал его по пути домой.
She's soaking wet, but she just launches into this speech about the local elections. Она вся промокла, но тут же начала свою речь по поводу местных выборах.
Why do you and Governor Arthur oppose deploying troops into Indonesia? Что Вы с губернатором Артуром... скажете по поводу ввода войск в Индонезию?
Now he'll con you into flying for him in Mexico. Теперь он хочет заставить тебя летать с ним по Мексике.
Well, Chris, you're running the I.A. investigation into her. Ну, Крис, ты ведешь внутреннее расследование по её делу.
His old business partner... ran the company into the ground. Был его деловым партнёром, пустившим компанию по ветру.
But we don't go into the houses any longer. Но по домам уже ходить не будем.
No need to go into the houses. И не надо ходить по домам.
Mr Corleone has an ambitious programme to expand this real estate company into an international conglomerate... И у Майкла Корлеоне есть грандиозный план по превращению компании в международный конгломерат...
Second Avenue, busty little thing named Cinder got into your Maserati. 2-ая Авеню, грудастая штучка по имени Синдер работала в твоей Мазерати.
Los Angeles Police Department confirmed... that investigation into Miss Vita's disappearance is in fact underway. Управление Полиции Лос-Анджелеса подтвердило... что расследование по делу об исчезновении Мисс Вита, на самом деле, идет полным ходом.
Darkness crept back into the forests of the world. Тьма снова расползалась по лесам мира.
But she's totally into Jessie right now. Но ведь она сейчас по уши влюблена в Джесси.
It goes down, rolls along the manifold and into the head. Он падает вниз, катится по коллектору и попадает в двигатель.
Downstairs in the corner, I bumped into a rhinoceros. Вниз по лестнице за углом, я столкнулся с Носорогом.
I'm recommending suspension without pay pending full investigation into this matter. Я порекомендую отстранение без сохранения содержания в течение всего расследования по этому делу.