| I'd throw a broadside into his hull. | Я дал бы залп по его корпусу. |
| "Having ventured further into the sewers,"we were almost overcome by the fumes. | Решившись продвигаться дальше по канализации, мы практически задохнулись от испарений. |
| Probably wants to look older to get into bars. | Наверное хочет выглядеть взрослее, чтобы ходить по барам. |
| And then you jump into line, right. | А потом прыгаешь по ровно по линии, вправо. |
| You're pounding your hand into someone's skull. | Ты врезала рукой по чьей то черепушке. |
| The L.A.P.D. can't be dragged into a lawsuit over this. | Нельзя, чтобы полицию Лос-Анджелеса затаскали из-за этого по судам. |
| Came into the café a couple nights ago - youngster goes by the name of Desmond. | Явился в кафе пару дней назад, юнец по имени Десмонд. |
| We had leaked all the intel on Drake's overseas operations into legitimate intelligence sources. | Слили информацию по внешним операциям Дрейка в легальные разведслужбы. |
| You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
| You know... maybe I'll run into you down the road. | Знаешь, может, я догоню тебя по дороге. |
| It's flowing out through the Ley Lines, creeping back into every corner of this planet. | Она течет по лей-линиям, пробираясь в каждый уголок на планете. |
| He's charged with breaking into 242 Lotus Drive in Brentwood. | Его обвиняют в том, что он вторгся в дом 242 по Лотус Драйв в Брентвуде. Это мой дом. |
| And I played perfectly into the part. | И я выступила по полной программе. |
| These were taken way before Gerry Roberts ever got himself into trouble. | Они были сделаны задолго до того, как Джерри Робертс влип по уши. |
| I ran into a wall once. | Я уже раньше бил себя по лицу. |
| So, divide yourself into three teams, and each team pick one room. | Разделитесь на три команды и выбирайте по одной комнате. |
| Well, the way POTUS is going, he'll probably stumble into a war sooner or later. | Судя по направлению действий президента, он наверняка рано или поздно вляпается в войну. |
| You should really look into finding a better security expert. | Тебе надо срочно найти настоящего эксперта по безопасности. |
| He wanted to use my air freight company to smuggle it into the country. | Он хотел использовать мою компанию по авиаперевозкам для контрабанды в страну. |
| An experiment at an outpost here was successful in regenerating life... into all previous dying plants and trees. | Они провели успешный эксперимент по возвращению жизни умирающим растениям и деревьям. |
| I have done some research into the matter and I believe that is the prevailing methodology. | Я собрал информацию по этому вопросу и сейчас такой способ предпочтительнее. |
| They worked into the small hours every night. | Им нужно было работать по несколько часов каждую ночь. |
| Watt never launched an investigation into Caruso in his entire tenure as chief. | За всё время своего руководства Уатт так и не начал расследования по Карузо. |
| I'll know her the minute I look into her eyes. | Я узнаю его в минуту по глазам. |
| Well, look at you, just letting yourself into people's houses. | Смотрите-ка, как ты свободно разгуливаешь по чужим домам. |