I'd throw a broadside into his hull. |
Я дал бы залп по его корпусу. |
"Having ventured further into the sewers,"we were almost overcome by the fumes. |
Решившись продвигаться дальше по канализации, мы практически задохнулись от испарений. |
Probably wants to look older to get into bars. |
Наверное хочет выглядеть взрослее, чтобы ходить по барам. |
And then you jump into line, right. |
А потом прыгаешь по ровно по линии, вправо. |
You're pounding your hand into someone's skull. |
Ты врезала рукой по чьей то черепушке. |
The L.A.P.D. can't be dragged into a lawsuit over this. |
Нельзя, чтобы полицию Лос-Анджелеса затаскали из-за этого по судам. |
Came into the café a couple nights ago - youngster goes by the name of Desmond. |
Явился в кафе пару дней назад, юнец по имени Десмонд. |
We had leaked all the intel on Drake's overseas operations into legitimate intelligence sources. |
Слили информацию по внешним операциям Дрейка в легальные разведслужбы. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. |
Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
You know... maybe I'll run into you down the road. |
Знаешь, может, я догоню тебя по дороге. |
It's flowing out through the Ley Lines, creeping back into every corner of this planet. |
Она течет по лей-линиям, пробираясь в каждый уголок на планете. |
He's charged with breaking into 242 Lotus Drive in Brentwood. |
Его обвиняют в том, что он вторгся в дом 242 по Лотус Драйв в Брентвуде. Это мой дом. |
And I played perfectly into the part. |
И я выступила по полной программе. |
These were taken way before Gerry Roberts ever got himself into trouble. |
Они были сделаны задолго до того, как Джерри Робертс влип по уши. |
I ran into a wall once. |
Я уже раньше бил себя по лицу. |
So, divide yourself into three teams, and each team pick one room. |
Разделитесь на три команды и выбирайте по одной комнате. |
Well, the way POTUS is going, he'll probably stumble into a war sooner or later. |
Судя по направлению действий президента, он наверняка рано или поздно вляпается в войну. |
You should really look into finding a better security expert. |
Тебе надо срочно найти настоящего эксперта по безопасности. |
He wanted to use my air freight company to smuggle it into the country. |
Он хотел использовать мою компанию по авиаперевозкам для контрабанды в страну. |
An experiment at an outpost here was successful in regenerating life... into all previous dying plants and trees. |
Они провели успешный эксперимент по возвращению жизни умирающим растениям и деревьям. |
I have done some research into the matter and I believe that is the prevailing methodology. |
Я собрал информацию по этому вопросу и сейчас такой способ предпочтительнее. |
They worked into the small hours every night. |
Им нужно было работать по несколько часов каждую ночь. |
Watt never launched an investigation into Caruso in his entire tenure as chief. |
За всё время своего руководства Уатт так и не начал расследования по Карузо. |
I'll know her the minute I look into her eyes. |
Я узнаю его в минуту по глазам. |
Well, look at you, just letting yourself into people's houses. |
Смотрите-ка, как ты свободно разгуливаешь по чужим домам. |