Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
Deny the side of darkness into the light. Отречься от темноты во имя света.
Well, then, you should sweat into bottles. Тогда тебе стоит продавать свой пот во флаконах.
I climbed up, looked into the yard... and she was just Dancing. Я перебрался через забор и посмотрел во двор... А она просто Танцевала.
For them, reality was just something that could be manipulated and shaped into anything you wanted it to be. Для них реальностью было то, чем можно манипулировать и оборачивать во что тебе угодно.
You'll find we've turned everything from the castle into something for the common good. Ты заметишь, что мы превратили все из замка Во что-то для общего блага.
I have looked into the Darkness, Na'Toth. Я взглянул во Тьму, На'Тот.
You would have figured it out if you had walked into OR 2 and found a bowel obstruction. Ты бы поняла это, зайдя во вторую операционную и обнаружив там кишечную непроходимость.
You can push it into all of them. Он может пролезть во все три.
Only you could turn a death into something depressing. Только ты способна превратить смерть во что-то депрессивное.
It's actually women piling into the job market in cultures around the world. Это увеличение числа женщин на рынке труда во всех странах мира.
You ran into a woman in a restaurant at lunch, Pepper Burke. Ты налетел на женщину в ресторане во время ланча. Ее зовут Пеппер Берк.
When you were in second grade, you accidently drank Dad's beer and ran into the sliding door. Когда ты была во 2 классе, ты случайно выпила отцовское пиво и врезалась в дверь.
Only one thing keeps me alive, the hope of getting back into the badlands, and finding her. Жизнь во мне поддерживает только надежда вернуться в пУстоши и отыскать её.
Your Honor, I've been running point on an investigation into Annalise Keating's potential involvement in a number of unsolved crimes. Ваша честь, я стою во главе расследования о возможном участии Эннализ Китинг в ряде нераскрытых преступлений.
You'd just scrape along the ground and probably bump into things. Вы бы просто тащились по земле и, вероятно, врезались во что-либо.
Enter the item code into the second entry field. Введите код позиции во второе поле ввода.
I never meant to turn you into this. Я не хотела втягивать тебя во все это.
Can you deep fry it into submission? Сможешь прожарить ее во фритюре, если тебя заставят?
You will move into the palace with the Queen. Вы переедете во дворец вместе с королевой.
There was a time when the world was plunging into darkness and chaos. Было время, когда мир был погружён во тьму и хаос.
We took that into account in our risk assessment. Этот риск мы приняли во внимание.
No! I was just trying to lure that little duckling back into my friend's yard. Я просто пытался приманить того маленького утёнка обратно во двор друга.
We walk into the mist, you and I. Мы войдем во мглу, ты и я.
I won't let you follow me into the darkness, Bae. Я не хочу, чтобы ты последовал за мной во тьму, Бей.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts. Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.