I just bumped into her in the yard. |
Я случайно встретил её во дворе. |
But Kate's just getting swept back into this whole thing. |
Но Кейт просто снова затянуло обратно в во все это дело. |
I don't know what we're walking into here. |
Я понятия не имею, во что мы ввязываемся. |
My second month in Vietnam, the squad leader leads us into an ambush. |
На втором месяце моей службы во Вьетнаме, наш командир завел нас в засаду. |
The premises have turned into something they weren't aimed for. |
Они превратили помещения непонятно во что. |
I promise I will not eat into your practice. |
Обещаю, что не буду есть во время твоей тренировки. |
Did that ever figure into your crusade? |
Об этом ты думал во время своего крестового похода? |
You are not taking into account, what's happening to his somatic cells. |
Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками. |
Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. |
Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений. |
Don't turn me into anything unnatural. |
Не превращайте во что-нибудь... ужасное. |
Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness. |
Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму. |
Victim wanders into a robbery, gets himself killed. |
Парень приходит во время ограбления, его убивают. |
I'm sure the courts will take that situation into account. |
Уверен, суд примет этот факт во внимание. |
You're the one who dragged me back into this. |
Ты втравил меня во всё это, Дин. |
It's gone into the second quadrant already, professor. |
Он уже ушел во вторую четверть, профессор. |
But I care about him too much to drag him into all this. |
Но он мне слишком небезразличен, чтобы втаскивать его во всё это. |
Just take a look through these files and see what you're getting yourself into. |
Просто взгляни на эти файлы, и посмотри, во что ты впутываешься. |
You have no idea what you just stepped into. |
Ты понятия не имеешь во что ты только что ввязался. |
You shouldn't have gotten me into this. |
Вы меня во всё это втянули. |
Anyway, we ran into them at Ghost Walk the other night. |
В общем, мы с ними столкнулись во время "Прогулки с призраком". |
That's what that shrink got her into... |
Вот во что ее втянула эта мозгоправка. |
He doesn't know what he's walking into. |
Он не знает, во что он вляпался. |
You need to be realistic about what you're getting into. |
Тебе нужно реально посмотреть на то, во что ты влезаешь. |
We've got no clothes to change into, or even toothbrushes. |
У нас нет одежды, во что переодеться, и даже зубных счеток нет. |
Even the most nutritious vegetable can turn into Vietnam. |
Даже самый питательный овощ может превратиться во Вьетнам. |