| I just bumped into her in the yard. | Я случайно встретил её во дворе. |
| But Kate's just getting swept back into this whole thing. | Но Кейт просто снова затянуло обратно в во все это дело. |
| I don't know what we're walking into here. | Я понятия не имею, во что мы ввязываемся. |
| My second month in Vietnam, the squad leader leads us into an ambush. | На втором месяце моей службы во Вьетнаме, наш командир завел нас в засаду. |
| The premises have turned into something they weren't aimed for. | Они превратили помещения непонятно во что. |
| I promise I will not eat into your practice. | Обещаю, что не буду есть во время твоей тренировки. |
| Did that ever figure into your crusade? | Об этом ты думал во время своего крестового похода? |
| You are not taking into account, what's happening to his somatic cells. | Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками. |
| Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. | Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений. |
| Don't turn me into anything unnatural. | Не превращайте во что-нибудь... ужасное. |
| Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness. | Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму. |
| Victim wanders into a robbery, gets himself killed. | Парень приходит во время ограбления, его убивают. |
| I'm sure the courts will take that situation into account. | Уверен, суд примет этот факт во внимание. |
| You're the one who dragged me back into this. | Ты втравил меня во всё это, Дин. |
| It's gone into the second quadrant already, professor. | Он уже ушел во вторую четверть, профессор. |
| But I care about him too much to drag him into all this. | Но он мне слишком небезразличен, чтобы втаскивать его во всё это. |
| Just take a look through these files and see what you're getting yourself into. | Просто взгляни на эти файлы, и посмотри, во что ты впутываешься. |
| You have no idea what you just stepped into. | Ты понятия не имеешь во что ты только что ввязался. |
| You shouldn't have gotten me into this. | Вы меня во всё это втянули. |
| Anyway, we ran into them at Ghost Walk the other night. | В общем, мы с ними столкнулись во время "Прогулки с призраком". |
| That's what that shrink got her into... | Вот во что ее втянула эта мозгоправка. |
| He doesn't know what he's walking into. | Он не знает, во что он вляпался. |
| You need to be realistic about what you're getting into. | Тебе нужно реально посмотреть на то, во что ты влезаешь. |
| We've got no clothes to change into, or even toothbrushes. | У нас нет одежды, во что переодеться, и даже зубных счеток нет. |
| Even the most nutritious vegetable can turn into Vietnam. | Даже самый питательный овощ может превратиться во Вьетнам. |